Amnesia Çeviri Rusça
590 parallel translation
Amnesia!
Амнезия!
- That's what it is, amnesia!
- Вот что это такое, амнезия!
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
How is your amnesia?
Как твоя амнезия?
Larry's had this here now amnesia.
Ларри страдает амнезией.
Duke, you don't know amnesia, it just does things to a fellow.
Дюк, ты ничего не занаешь об амнезии, она может полностью изменить человека.
How did Amnesia come in, Doctor?
Амнезия пришла первой, Доктор?
Amnesia wasn't in the race.
Амнезия не участвовала в забеге.
He's had an attack of amnesia.
У него был приступ амнезии.
You certainly can kick that amnesia around.
Он знает, как бороться с последствиями амнезии.
I thought maybe you were an amnesia victim or something.
Я подумала, вдруг ты стал жертвой амнезии?
What do you know about amnesia?
Что вы знаете об амнезии?
They call it : "Killer Amnesia".
Они называют это : "Убийца-амнезия".
- Amnesia has definitely set in.
У него снова случилась амнезия.
I'm not sure how long this amnesia will last.
Только в одном из десяти тысяч подобных случаев мы сталкиваемся с полной потерей памяти. Сомневаюсь, что он выздоровеет.
Amnesia?
Амнезия?
I have amnesia.
У меня амнезия.
The psychiatrist says he's suffering from some form of amnesia.
Психиатры утверждают, что он страдает какой-то формой амнезии.
Hysterical amnesia.
Объясните.
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
We call this our "amnesia" room.
Мы зовем ее нашей комнатой "амнезии".
The way those deaths occurred, any reaction is possible, including lacunar amnesia.
То, как эти смерти случились, могло вызвать любую реакцию, включая лакунарную амнезию.
- Well. - I'll tell the police I have amnesia - Yes.
Хорошо я пойду в полицию и скажу, что у меня не все дома, что страдаю амнезией.
She's obviously suffering from temporary amnesia.
У нее очевидно временная амнезия.
A typical case of amnesia.
Типичный случай амнезии.
I gave them a selective amnesia.
Я обеспечил им выборочную потерю памяти.
Maybe even amnesia.
Возможно амнезия. Я...
Traumatic amnesia.
Посттравматическая амнезия.
- Amnesia, I think you call it.
Вы называете это.
But he still suffered from acute amnesia.
Память к нему не вернулась.
Amnesia will buy us a month, at most.
Этого с амнезией я не смогу вести больше месяца.
I wanted to ask the doctor if the pill he has prescribed for me has some side effects, such as depression or amnesia?
Я хотела узнать у доктора, есть ли какие-то побочные эффекты у моего лекарства. Например, депрессия или потеря памяти?
Just say you got a mast against your head... and have been suffering from amnesia.
Нет, но вы можете сказать, что во время шторма вам на голову упала мачта. Вы потеряли сознание и ничего не помните.
Thank you Mr Perry for this stroll down amnesia lane.
Спасибо, мистер Перри, что завели меня на эту давно забытую аллею.
" This isn't what happened last week! Have you all got amnesia?
" Такого не было в прошлой серии!
Will she be her old self now that Ian has dug her out, or will she have amnesia?
Она останется одна, после того как Ян выкопал её? Или у неё будет амнезия?
Did you get amnesia?
- Что, амнезия?
This woman has amnesia.
У неё амнезия.
Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia.
¬ озможно, гигаваттный разр € д и поле вытеснени € времени... образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга... в результате чего произошла кратковременна € амнези €.
He has no memory. Amnesia goes with the job too.
Да, но они забывают, им и это свойственно.
Dr. Pinder-Schloss really did find Fester tangled in a tuna net 25 years ago, with amnesia.
Доктор Пиндер-Шлосс действительно нашла Фестера в рыбацких сетях. 25 лет назад. С полной потерей памяти.
- That'll be the amnesia, mate.
- Это амнезия, приятель.
Major, there are some new techniques that might help us break through your amnesia.
Майор, существуют новые методы, способные оказать нам помощь в преодолении вашей амнезии.
Not complete amnesia.
Вряд ли это полная амнезия.
Jean-Pierre, he has amnesia.
- Ну, в конце концов, Жан-Пьер, у него амнезия!
Who has amnesia?
- Не понимаю. У кого амнезия?
Can amnesia be this serious?
Всё-таки не до такой же степени у вас амнезия?
Amnesia...
Ах, да. Амнезия.
Amnesia.
Амнезия.
- The amnesia case, Cobb!
Он выпрыгнул из окна.
Your amnesia leaves me without a past.
Амнезия оставила тебя без прошлого.