An angel Çeviri Rusça
1,909 parallel translation
You're an angel.
Ты ангел.
'cause truly she is an angel.
Она-то на самом деле просто ангел.
I'm an angel of the lord.
Я ангел господень.
And you're an angel.
А ты - ангел.
You need to find an angel. His name is Joshua.
Вам нужно найти ангела по имени Джошуа.
She's like an angel!
Она, она как ангел!
I took an angel and I turned her into me!
Я взял ангела и превратил её в себя!
She stared at the Angel, she looked into the eyes of an angel for too long...
Она смотрела на ангела, она смотрела в его глаза слишком долго...
She watched an Angel climb out of the screen. and. and...
Она смотрела на ангела, вылезающего из экрана. И...
The image of an Angel is an Angel.
Изображение ангела и есть ангел.
There's an Angel in her mind.
В ее разуме ангел!
Inside your head, in the vision centres of your brainl there's an Angel.
В твоей голове, в зрительных центрах мозга, находится ангел.
I do believe Miss Enid is an angel and has fallen from heavens straight into my parlour.
Я считаю мисс Энид ангелом, свалившимся с небес прямо в мою комнату.
Bobby wasn't an angel, but you look at the man in his entirety.
Бобби не был ангелом но ты смотришь на человека со всех сторон, в полном объеме
I do believe, Miss Enid is an angel, and has fallen from Heaven... straight into my parlour.
Я считаю мисс Энид ангелом, свалившимся с небес... прямо в мою гостиную.
Do you think he's an angel?
Ты думаешь, он ангел?
If you listen, he'll tell you about the time he thought he was an angel
Будешь слушать, он расскажет о той поре, когда он думал, что он - ангел,
Anna, when you've done that, would you be an angel and loosen it a bit?
Анна, когда закончишь, будь ангелом, распусти его немножко.
Must be an angel.
Должно быть это ангел.
I'm an angel. - Or some creepy perv.
- Или какой-нибудь сексуальный маньяк.
Said I had the voice of an angel.
Говорил, что у меня ангельский голос.
But she looks like an angel.
Но она выглядит как ангел.
# Can always be an angel
Не может всегда быть ангелом
He was an angel.
Он был просто ангелом.
It was an angel.
Это был ангел
An angel?
Ангел?
You sold your soul to an angel?
Ты продал душу Ангелу?
An angel's buying souls.
Ангел, покупающий души.
You think you can knife fight an angel?
Ты думаешь, что можешь драться с ангелом?
The boy is an angel.
Мальчик ангел.
Are you an angel?
Ты ангел?
He's such an angel when he's asleep.
Он такой ангел, когда спит.
Or is it just the perfume of an angel?
Или это аромат ангела?
Jack's been an angel.
Джек вел себя хорошо.
Or does simply being with an angel make you want to grow wings, too?
Или просто находясь рядом с ангелом ты тоже захотел отрастить крылья?
You make it sound like I'm an angel.
Звучит так, будто я просто ангел.
There is something alluring about an angel drawn to the dark side.
Есть что-то соблазнительное в ангеле, перешедшем на тёмную сторону.
That Carolina Herrera dress makes her look like an angel, but this decision is demonic...
Это платье Carolina Herrera делает ее похожей на ангела, но это решение будет адом для кого-то...
Charles Grodin is a bitter old man with a giant head, and Josh Groban is a beautiful singer with the voice of an angel.
Чарльз Гродин - мерзкий старикашка с огромной головой а Джош Гробан - красивый певец с ангельским голосом.
SWEET DEE : I didn't dress like a bird, I'm clearly an angel.
Я не одета как птица, ведь очевидно, что я ангел.
I look at you and I see an angel.
Я смотрю на тебя и вижу ангела.
Note to self... get oil changed, check Netflix for that movie where Greg Kinnear... Plays a ghost... no, an angel... and something called human centi...
Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..."
Yeah, and after he marries someone else, if you jump into the sack with him, you're an angel, so long as you don't use protection?
Да, и после того, как он женится на другой, если ты запрыгнешь к нему в постель, то ты ангел, поскольку не предохранялась?
Like the one I'm involved in- - Crutched By an Angel.
Я, к примеру, состою в обществе "Увечные ангелочки".
I'm going to the Crutched By an Angel dinner to let Cleveland know that that's my charity!
Я сама пойду выступать на благотворительном обеде, чтобы показать Кливленду, что это моя благотворительность!
Because I'm an angel.
Это потому что я ангел!
I was an angel.
Я была ангелом.
You were an angel.
Ты была ангелом.
Are you an angel?
Ты - ангел?
I'm an angel.
Я ангел.
She's an angel!
Да она просто ангел!