And he's not Çeviri Rusça
4,757 parallel translation
And he's not a part of our destiny.
И он не часть нашей судьбы.
It's a bit like you and Billy, you know, he gets frustrated when you're not there to translate for him, and I think that's what we've got with this poltergeist.
Это немного напоминает тебя и Билли, вы знаю, он сердится, когда ты не там его переводил, и я думаю, что у нас есть с этим полтергейстом.
Angela, if you approach him about testifying and he's not innocent, he could blow your case wide open.
- Анжела, если ты к нему обратишься, а он в этом замешан, он может испортить тебе все дело.
I was just in 219, and he's not there.
Я был в палате, его там нет.
John's telling me not to worry about it, but he killed a gang member, attacked a bunch more, and then this happens?
Джон говорит, не беспокоится, но он убил преступника, напал на их толпу, а потом это.
And if he doesn't, he's not the one.
А если нет, то он не тот самый.
The point is, he wouldn't even be interested in me, And besides, he's not my type.
Я думаю, он даже и не заинтересуется мной, и к тому же он не мой тип.
He's written out the check to cash, - and not mentioned it to me. - Right.
Выписал чеки, чтобы обналичить, но мне не сказал.
Luca here is... is taking full responsibility for his mistake in picking this factory and not doing the due diligence that he normally does when he's not being an artist and a C.F.O.
Лука взял на себя всю ответственность за ошибку в выбору фабрики и за невыполнение надлежащей проверки, которую он обычно выполняет, когда занят обязанностями финансового директора, а не дизайном украшений.
And for that, he's not only a fool, but he's a coward.
И поэтому, он не только дурак, но еще и трус.
You know, he really felt that I had these anger issues and that I was just really not communicating very well, which I didn't agree with, but... that's how that ended.
И он решил, что у меня приступы гнева и я плохо налаживаю связи, с чем я не согласна, но... этим всё кончилось.
Well, it's not clear. The victim was an associate of Andy Chan, and he used to trade punches with Suger, so...
Пока не ясно Убитый был одним из подручных Энди Чена, а тот соревновался с Шугером, так что...
He's the best sniper, and I'm not anymore.
Он лучший снайпер, и я больше не буду.
You're smaller than I thought you'd be, which is strange because you did a hell of a number on your drill instructor and he's not a pussy.
А ты мельче, чем я ожидал, что странно, потому что ты знатно навалял своему инструктору по военной подготовке, хотя он далеко не слабак.
I know that Ray's an undercover cop, and if he's not already dead, the Cobras are going to kill him!
Я знаю, что Рэй был под прикрытием, и если он еще не мертв, то Кобры собираются его убить!
Still thinks he's a VP and not the PA.
Он все еще думает, что он главный, а не обычный фельдшер.
And he's not gonna get it, all right? He's got another ten years in there.
Я просто снова поменяю номер.
And I say he's not.
А я говорю, что нет.
And it's not gonna get Malik back everything that he lost, obviously, but it'll help keep him comfortable.
И это, разумеется, не возместит Малику то, что он потерял, но он не будет ни в чем нуждаться.
And he's not been in contact?
Он не выходил на контакт?
And what if he's not?
А что если это не так?
Not to mention he was the officer watching Monroe and Rosalee's house.
Не говоря о том, что он наблюдал за домом Розали и Монро.
And I wish he could see that it's not so scary, moving on.
И хочу, чтобы он знал, что не так страшно что-либо менять и двигаться вперёд.
Ethan is more than a robot, we all know that, but in the eyes of the law and the powers that be... he's still not human.
Итан не просто робот, мы всё об этом знаем, но в глазах закона и власти... он не человек.
And, yeah, Darcy's an ass, but at least he's not trying to make you feel like a slut for having a sex drive!
Да, Дарси урод, но с ним ты хотя бы не чувствуешь себя шлюхой просто потому, что хочешь секса!
Apparently, Zaman is plagued by crippling impotence, and he's not very well endowed.
Оказывается, Заман страдает от жестокой импотенции и хозяйством не слишком одарён.
Okay, it's unclear, but apparently, Zaman has fantasies of watching his wife have sex with young men, who he then tortures and executes, but not before he has consumed their genitalia in order to make himself more virile.
Так, не очень понятно, но похоже, Заман фантазировал о том, как его жена занимается сексом с молодым человеком, которого он потом пытал и казнил, но перед этим съел его гениталии, чтобы сделать себя более плодовитым.
No, that's not gonna work. We're gonna need a doctor to certify that you're in good health, and he's gonna need to sign that policy ; otherwise, we ain't going public.
- Это не прокатит - нам нужен врач, который подтвердит, что ты здоров и подпишет медицинский полис - иначе мы на биржу не выйдем.
He's not nothing to you. You're a lawman, a supervising agent, and he is a citizen.
Вы представитель закона, старший агент, а он гражданин.
Maroni's not a man to let things go, and I fear he will come after me, in retaliation.
Марони не человек, дела ведь идут. но я боюсь он будет мстить мне.
It's Deathlok's supercharged battery pack, And it may not be the only thing he kept from us.
Это супербатарея для Дедлока, и это может быть не единственным, что он скрыл от нас.
It's irresponsible and cruel for both a puppy or Cal, and Cal's not a puppy... he's a pitbull,
Это безответственно и жестоко для обоих : как для щенка, так и для Кэла, и Кэл - не щенок...
He's going to see us and know that we are not going to go away until we've got him.
Он захочет подойти к нам и узнать, уйдем ли мы, до того как поймаем его.
He's stable now, but between this and his ongoing infection, his time here does not reflect well on Hope Zion.
Он стабилен, но между этим и его текущей инфекцией, его нахождение у нас не слишком хорошо для больницы.
It's not a he, and she doesn't talk to just anyone.
Это не он, и она ни с кем не разговаривает.
Look, if he took it, it's probably still here, and if not, you just ask around.
Слушай, если это он, значит герыч ещё где-то здесь, а если нет, просто расспроси людей.
Anyway, Seth's not going anywhere till he's thinking straight and knows to keep his mouth shut.
Да и Сет никуда не пойдёт, если понимает, и знает, что надо молчать.
And we were able to stabilize his irregular heartbeat but he's not out of the woods yet.
И мы смогли стабилизировать у него аритмию сердца, но он пока не вне опасности.
He's, like... not even married and he's the perfect husband.
Он... Он даже не женат, но все равно идеальный муж.
I was telling Guy that we did not have an officiant yet, and he told me he's performed weddings all over the world, and you know,
Я сказал Гаю, что у нас еще некому совершить обряд, а он упомянул, что вёл свадьбы по всему миру, и
And then he says he's not running and he does.
А потом он говорит, что не будет баллотироваться, а сам баллотируется.
Man, I've seen the way that Oliver does things and he's not afraid to just do whatever it takes to get what he needs, and I thought that I could do that too.
Чёрт, я видел, как работает Оливер, он не боится использовать всё, ради достижения цели. Я думал, что тоже смогу так сделать.
Said he's looking for Claire and he's not gonna stop till he finds her.
Сказал, что ищет Клэр и не остановится, пока не найдет ее.
And they're not red unless he's been there.
А они красные, только если здесь был он.
And then Jerry says he's not ready.
А потом Джерри говорит, что он не готов.
Because it's better for Julio that he not know and not get special treatment.
Потому что для Хулио лучше, если он не знает и не получает особого отношения.
And he's not.
А не он.
I know, you'll only see Dr. Kozlov, but I called Metro-General, and he's not on staff.
Я знаю, что ты пойдешь только к доктору Козлову, но я позвонила в центральную больницу, и он не числится в штате...
Simpson was so intense, focused, and he's wounded, but not feeling it.
Симпсон был так напряжен, сосредоточен, и он был ранен, но не чувствовал этого.
And you can't say he's not hot.
И не говори, что он не горяч.
Emmett's going into a screening, and he's not gonna be able to use his phone.
Эммет собрался на экранизацию, и ему нельзя будет пользоваться телефоном.
and he's like 99
and he's right 54
and he's 185
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's not gonna make it 43
and he's right 54
and he's 185
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's not gonna make it 43
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not here 947
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not wrong 55
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not here 947
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not wrong 55