And who might that be Çeviri Rusça
102 parallel translation
- And who might that be?
- А кто это может быть?
And who might that be?
- И кого, если не секрет?
And who might that be, My Lord?
А кто бы это мог быть, милорд?
- Oh, and who might that be?
- O, и кто это может быть?
And who might that be?
А это еще кто?
And who might that be?
И кто жe это можeт быть?
And who might that be?
- Кем я могу быть?
- And who might that be?
- И кто это мог быть?
And who might that be?
- И с кем же?
And who might that be?
И кого бы ты это имел в виду?
And who might that be?
- А кто это?
And who might that be?
И кто же это?
And who might that be?
И кто это может быть? Я Джесс Биллинг, президент Вояж Марин
And who might that be?
- И кто это может быть?
And who might that be?
И кто бы это мог быть?
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive.
Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
The fever is here. We have no answer for it and it might well be that they are the only ones who can cure it.
У нас нет способа с ней бороться, и вполне может быть, что они единственные, кто может вылечить ее.
He wants his town to flourish, but he forgets that he's mortal, and after he's gone, he might be replaced by a pigheaded technocrat with a philistine mentality, who will destroy everything he fought for -
Он хочет, чтобы этот город снова стал цветущим и сияющим... Но он не учитывает одного : надолго ли он здесь останется?
And the satisfaction that our betters... might be discomforted. And who knows, perhaps... two parterres and a grove of orange trees. If Mrs. Herbert is generous.
и радость от того, что людям, стоящим выше нас, придется по-настоящему туго... и, как знать, может быть, две клумбы и аллею апельсиновых деревьев, если миссис Герберт расщедрится.
He said he hoped the people in church saw him because he was a cripple and that it might be pleasant for them to remember on Christmas Day who it was that made lame beggars walk and blind men see.
Возвращаемся мы с ним домой, а он вдруг и говорит мне... хорошо, дескать, что его видели в церкви. Ведь он калека, и, верно, людям приятно, глядя на него, вспомнить в первый день Рождества, кто заставил хромых ходить и слепых сделал зрячими.
Get Marnie's PC down to computer crimes... find out what and who else might be on that hard drive.
Отвезите компьютер Марни к техникам-криминалистам посмотрим, кто и что еще может храниться у неё на жестком диске.
Suffice to say that I've been just thinking about dumb stuff like what a nice concept it is to have a godmother and a godfather, wondering who my godparents might be.
Слава богу, мне больше не надо об этом думать. Слава богу, есть крестная мать и крестный отец. Интересно, кто мои крестные?
This rucksack had in it a compartment that was secret, and was unknown even to the person who might be wearing it.
В этих рюкзаках было секретное отделение, о котором не знал даже его владелец.
I might be the only one who appreciates... how amazing you are in every single thing that you do... and how you are with Spencer.
Наверное, я единственный, кто ценит и любит тебя во всех твоих, даже самых незначительных движениях. И то, как ты управляешься со Спенсером.
He believes the culprits might be the very people who soiled your rug and you are in a unique position to confirm or disconfirm that suspicion.
ќн считает, что похитител € ми могут быть те же люди, что иЕ мнэ, испачкали вам ковЄр. " кроме вас никто не может подтвердить это или опровергнуть.
Praise be to Allah, the merciful and compassionate. May His blessing be upon pagan men... who loved other gods, who shared their food... and shed their blood... that his servant, Ahmed Ibn Fahdlan, might become a man... and a useful servant of God.
Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной... и достойным служителем божьим.
That just proves he's a thief, one who specializes in stealing works of art, and as you might imagine if one of you turns out to be his accomplice, there'll be hell to pay.
Значит, в этом замешан профессиональный вор-контрабандист. Позвольте мне надеяться, господа, что ни один из вас не является его сообщником. Кара будет безжалостной.
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
And it might not be that easy to see who they are.
Некоторых распознать будет трудно.
Ladies and gentlemen, with all due respect I think I know who would make an excellent foreman. - And who might that be, Mr...? - Easter.
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8 : 45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
- And who might that be, Mr...?
- И кто же, по-вашему, м-р...? - Истер. Николас Истер, сэр.
And it is possible, Inspector, that the murderer might be someone who wanted to kill Dr. Christow, but did not want to implicate Gerda Christow.
Возможно также, что убийца не собирался подставлять Герду Кристоу а хотел только убить её мужа.
[Narrator] And that's when George Michael finally got close to Maeby... who, by the way, might not be his biological cousin.
И вот, когда Джорж Майкл наконец-то оказался близко к Мэйби. которая, между прочим, могла и не быть ее биологической кузиной.
- And who might that be?
- Ну, и кто же это?
We all answer to someone, John. And who might that be?
И кому же?
I might even be back with, uh, my husband, who is apparently on the market, and I'm not saying that I want to get back with my husband.
Я бы, может быть, даже сошлась со своим мужем, который снова в свободном доступе, я не говорю, что я хотела бы сойтись со своим мужем.
I run a school for kids who are... extremely special, and I have reason to believe that you might be one of them.
Я управляю школой для... очень особенных детей. И у меня есть повод полагать, что ты можешь быть одним из них.
You might not want to be that guy in the labs surrounded by test tubes and beakers, but that's who you are, john.
Ты не хочешь быть парнем из лаборатории, весь в пробирках и мензурках. Но это твоя судьба, Джон.
I will not put my wife through the embarrassment and the humiliation and the pain of knowing that her pleas for help in this matter have yielded nothing but the most... cynical and simple-minded ideas about who might be responsible
Я не дам вам провести свою жену через оскорбление и боль из-за того, что ее просьбы о помощи так ни к чему не привели, а наоборот, породили циничные и бесхитростные идеи о том, кто мог бы быть ответственным
You're the kind of man who puts his own feelings aside, as hard as that might be, and goes into that OR and holds his wife's hand.
Ты тот человек, кто спрячет свои чувства, как бы трудно это ни было, и пойдет в эту операционную. И будет держать жену за руку.
Lynette, my daughter is hooked up to a machine, and a guy who is complicating her life... a guy that I didn't even know about... might've put her there, so I don't need to be fair.
Линетт, моя дочь подключена к машине, и парень, который усложнял ей жизнь... парень, которога я даже не знаю может быть причастен к этому, поэтому я не должна быть справедливой.
It's a terribly clever thing though, isn't it, because if somebody did come over and collaborate, anybody who might have otherwise caused trouble or ructions of a different kind... Would be automatically on the side of good. - Yes, that's the way...
Это пугающе умно, потому что если кто-нибудь сотрудничал, любой, кто мог вызывать трудности или волнения другого рода автоматически становился на сторону добра.
You want me to go and sit around in some hospital, waiting for a guy who looks like he might be coming out of a coma, while you clean up the rest of the story? I mean, is that what that was all about in there?
чтобы я шла потому что будто какой-то парень пока ты будешь писать остальную статью? там внутри?
Making the tour of the prison before he left... and looking on at a game of skittles... with the mixed feelings of an old inhabitant... who had his private reasons for believing... that it might be his destiny to come back again. "
Обойдя предварительно тюрьму и заглянув в кегельбан со сложным чувством бывшего жильца у которого есть особенные причины думать что ему придется, чего доброго, снова занять здесь квартиру ".
Tell your mother that I am crazy about you, that I might be your future, and I don't care who knows.
Скажи своей матери Что я схожу по тебе с ума, что я, возможно, - твое будущее, меня не волнует, кто знает.
And I'll go ahead and check Duke's new place. There's a lot of locals there that might be able to tell us who he is.
Там много местных, которые могли бы опознать труп.
In your family, and this includes your extended family... in other words, your entire family, is there anyone that might be worth knowing? For instance, grandparents or parents who own a company, or have a museum built in their name?
включая в себя всех твоих родственников... кого стоит знать? или в их честь назван музей?
Can't you think of anyone who might be persuaded to come and help you at home so that Lydia could return to school?
Вы не можете попросить кого-нибудь помогать вам по дому? Это позволило бы Лидии вернуться в школу.
If we run a DNA we might be able to find out who she is, and we use that to find out where she went missing.
Если мы сделаем анализ ДНК, мы сможем узнать, кто она, и мы используем это, чтобы понять, где она пропала.
Look, the point is, Aston already make the DBS and the Vantage S for enthusiasts of the Nurburgring, but there might be somebody who wants a faster Aston but maybe has, I don't know, backache, for example! Yes, I agree with that.
Слушай, дело в том, что Aston уже производит DBS и Vantage S для автоманьяков с Нюрбургринга, но возможно где-то есть тот, кому нужен Астон подинамичнее но кто при этом, возможно, страдает, ну не знаю, болями в спине, например!
Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with and who in the hell else might be after him.
Для начала узнайте, почему Фрост вообще заявился в консульство, и кто ещё за ним может охотится, черт побери.