Andrei Çeviri Rusça
420 parallel translation
With all that, Andrei, you still disapprove? You're not being worthy of yourself.
Вы все еще осуждаете меня, Андрей?
- Prince Andrei. - Princess Hélene.
Князь Андрей...
Andrei! Pierre!
- Андрей!
Remember this, Prince Andrei.
Помни одно, князь Андрей :
Andrei, you're leaving already?
Андрей!
We shall not have lost the war, Andrei, because of this one battle.
Но одна битва, Андрей, это еще не поражение в войне.
That's my friend, Prince Andrei Bolkonsky. Can he join us?
Кажется, это мой друг - князь Андрей Болконский.
Prince Andrei, may I present the Countess Rostova.
Князь Андрей, позвольте представить вам графиню Ростову.
Andrei, I think it's bad for you, it's wrong to stay down here, year after year, brooding, living the life of a hermit.
Андрей, по-моему, это вредно, нельзя все время сидеть в деревне, предаваясь одним лишь размышлениям и ни с кем не встречаясь.
- Do you think Prince Andrei likes us?
Да? Как, по-твоему, мы понравились князю Андрею?
Why must I keep thinking of Prince Andrei?
Отчего я все время думаю о князе Андрее?
It's about Prince Andrei, I suppose?
Как я понимаю, речь о князе Андрее.
I suppose you've heard from Andrei?
Полагаю, Андрей писал вам?
Until Andrei comes back, I can't be glad about anything.
Не знаю. Пока не вернется Андрей, ничто меня не обрадует.
- And Andrei?
Соня, знала бы ты, как я счастлива!
Prince Andrei has sent back all her letters.
Но кто? Кто мог распустить слухи? Князь Андрей отсылает назад все ее письма.
Prince Andrei is in command of a regiment.
Князь Андрей принял командование полком.
- You heard from Andrei.
Князь Андрей писал вам?
Did Andrei say anything about me in his letter?
Князь Андрей упоминал обо мне в своем письме?
If you do see Andrei, tell him...
Если вы увидите князя Андрея, скажите ему,..
It's hard to explain, Andrei.
Это трудно объяснить, Андрей.
Aunt, Prince Andrei is here, among the wounded.
Тетушка! Князь Андрей здесь! Он ранен.
Andrei?
Князь Андрей?
- Andrei.
Андрей...
Why talk of me, Andrei?
Что обо мне говорить, Андрей?
Andrei Kashulin took part in the execution of Podtyolkov's Red Cossacks.
Кашулин Андрей Матвеевич участвовал в расстреле красных казаков Подтелкова.
Andrei.
Андрей.
Andrei, time to get up.
Андрей, вставать время.
As far as Andrei Chernyshov is concerned, our teachers are having a very hard time with him.
Что же касается Чернышева Андрея, то учителя с ним измучались.
Auntie, why do Andrei and Natasha call you mom?
Тетенька, а почему Андрюша с Наташей вас зовут мамой?
Andrei and Natasha got no mother.
У Андрюши с Наташей матери нет.
Andrei, shall we build a second floor?
Андрей, построим второй этаж?
Dad and Andrei went looking for you.
Папа с Андрюшей пошли тебя искать.
Go and check, and take Andrei along.
Ступай, еще Андрея с собой прихвати.
Letters came from Natalya and Andrei.
От Натальи и Андрея приходили письма.
Natalya had remained in Magnitogorsk and got married there, and Andrei went to serve in the Red Army.
Наталья осталась в Магнитогорске, замуж там вышла, а Андрей пошел служить в Красную армию.
Katya and Andrei wrote to them, only from Pavel they hadn't heard for long.
Катя писала, Андрей писал, а от Павла давно ничего не было.
Maybe Andrei will come for a visit, too.
Может, и Андрюша залетит погостить.
Andrei also came with his family.
Приехал со своей семьей и Андрей.
Prince Andrei, is the old boy really dying?
Князь Андрей!
Andrei's leaving tomorrow.
Представь, Андрей уезжает уже завтра!
Andrei wants me to.
Такова воля Андрея.
Andrei! Lise!
Андрей!
Andrei, Andrei...
Андрей, Андрей...
Andrei!
Андрей!
Andrei, please help me!
Андрей, прошу тебя, помоги!
Goodnight, Andrei.
Доброй ночи, Андрей.
I must write that to Andrei.
Нужно непременно написать об этом Андрею,..
Prince Andrei Bolkonsky!
Князь Андрей Болконский.
- What do you plan to tell Andrei?
Что вы скажете князю Андрею, когда увидите его?
- Andrei?
Князь Андрей?