Angélica Çeviri Rusça
469 parallel translation
- Angélica Robles, sir.
- Анхелика Роблес, сеньор.
Have you already seen Angélica?
Ты уже видел Анхелику?
- Angélica?
- Анхелику?
- Yes, Angélica.
- Да, Анхелику.
And how is Angélica doing?
А как поживает Анхелика?
Angélica?
Анхелика?
Angélica lives downstairs.
Анхелика живёт подо мной.
Angélica, serve your cousin another drink.
Анхелика, налей ещё бокал своему кузену.
How are you, Angélica?
Как ты, Анхелика?
Goodbye, Angélica.
Пока, Анхелика.
Angélica!
Анхелика!
Angélica, wait for me.
Анхелика, подожди меня!
- Hi, Angélica.
- Привет, Анхелика.
Angélica...
- Анхелика...
- Angélica, here.
- Анхелика, лови.
But I see a lot of inconveniences, no services, no malls... no schools for Angélica...
Но я вижу кучу неудобств : нет работы, магазинов, школы для Анхелики.
So tell me : what have you and your cousin Angélica done?
Так скажи мне : что вы делали с твоей кузиной Анхеликой?
You love your cousin Angélica just like you love your parents... your aunt, your grandmother...
Ты любишь свою кузину Анхелику, как любишь своих родителей, тётю, бабушку...
Angélica...
Анхелика...
Angélica, where is she?
А Анхелика, где она?
Angelica Norelli.
Анжелика.
- And if you see Angelica, tell her to come down here too.
- Хорошо, хорошо. - Увидишь Анжелику - скажи, чтобы тоже приходила.
And this is Angelica.
- Анжелика.
Oh, Angelica...
Анжелика...
- Angelica?
- Aнжелика.
Angelica?
Анжелика?
Oh, Angelica, call the doctor quickly.
Анжелика, позови доктора, быстро!
Nancy and Angelica, Mrs Lagerlof.
Нэнси и Анжелики, миссис ЛагерлЁф.
Goodbye, Angelica.
До свидания, Анжелика.
I hope you will excuse me if my daughter Angelica comes in her place
Я надеюсь, вы меня простите, если вместо нее придет моя дочь, Анджелика?
My Angelica
- Моя Анджелика.
We are very fortunate, signorina Angelica to welcome such a lovely flower into our home
Для нас большая радость, синьорина Анджелика, принимать в нашем доме столь прекрасный цветок.
Angelica, as children we were never so formal
Прошу тебя, Анджелика В детстве мы были на ты.
Your Grace, allow me to present my daughter Angelica
Добрый вечер. Граф, позвольте мне представить вам мою дочь Анджелику.
Angelica is not a trollop
Она может такой стать.
wild mothers and faecal grandfathers but nothing about what interests me, about Angelica
О синьорине Анджелике. Мне нечего тут сказать.
From now on you'll have to speak of Angelica with all due respect This very day I'm asking Calogero for her hand for my nephew Tancredi
Сегодня я буду просить у дона Калоджеро ее руки для моего племянника Танкреди.
In it he declares his love for your daughter and asks me to ask you officially, for Angelica's hand
В нем он пишет о своих глубоких чувствах к вашей дочери. через меня он просит руки вашей дочери.
I know well what Angelica feels in her heart and mind and I think that Tancredi's feelings, which honour us all are sincerely reciprocated
Думаю, что любовь дона Танкреди к моей дочери будет взаимной.
Tancredi, think how happy Angelica will be
Извините, забыл хорошие манеры.
First I want to show you the ring for Angelica
Кольцо для Анджелики.
Angelica!
Танкреди!
Tancredi! Angelica!
А-а-а!
Where are Tancredi and Angelica?
Наверное, они вернулись в сад!
This will be Angelica's real debut in society
Фрак мы поменяли. Я отвел его к лучшему портному.
Permit me to present my fiancee, Angelica Sedara
Дорогая, дай посмотрю на тебя.
Angelica wanted to greet you.
Куда смотришь?
It is true, Angelica
Никакой Танкреди не смог бы устоять против твоей красоты.
Angelica, Concetta and Carolina are ready to leave Can you do me a favour, my boy?
я уже со всеми попрощался, ыызови карету для тети, а я пройдусь пешком.
Always chasing his cousins. Cousin Angelica, very upsetting!
- Его кузина Анхелика, сплошные неприятности.
COUSIN ANGELICA
КУЗИНА АНХЕЛИКА