Appetite Çeviri Rusça
1,388 parallel translation
She told me about affair with an unknown man, the movie that upset her, actress, psychiatrist, the criminals who walk around at night country with insatiable appetite for violence, sex.
Она рассказывала мне о любовной истории с мужчиной старше ее, о фильме, который ее расстроил, об актрисе, психиатре, преступниках, разгуливающих ночью по стране, с ненасытным аппетитом к насилию, сексу.
Gentlemen, good appetite.
Приятного вам аппетита.
- Have a good appetite!
Приятного аппетита.
All that boating really gets your appetite up.
Всё это катание на лодках действительно повышает аппетит.
Who rises from a feast with that keen appetite that he sits down?
Кто ж от стола встает с таким же аппетитом, как садился?
I thought I had a big appetite.
Я думал у меня хороший аппетит.
I lost my appetite.
Перекушу на работе.
I've lost my appetite.
Нет аппетита.
I've lost my appetite Call you later
У меня даже аппетит пропал... Позвоню тебе позже.
Unfortunately, the current administration has much less of an appetite for science fiction, shall we say?
К несчастью, действующая администрация можем мы так сказать - не очень верит научной фантастике.
Bon appetite
Приятного аппетита!
I've suddenly lost my appetite.
У меня внезапно пропал аппетит.
All your water's doing is whetting my appetite for protest.
А вода меня только раззадорила!
Relying not on happenstance and appetite to further Commerce between us, but on our own conscious choice?
И не отдавать наше общение на волю счастливого случая или аппетита, но полагаться на осознанный выбор?
I bet you worked up an appetite climbing all those mountains.
Готова спорить, вы нагуляли аппетит, "взбираясь на все эти горы".
Martha, her appetite is the least of our problems.
Марта, думаю, что ее аппетит - наименьшая наша проблема.
Meanwhile, shout how much want, I improve my appetite.
А пока можешь кричать сколько угодно. Это возбуждает мой аппетит.
Today, the press office feeds a media machine with a round-the-clock appetite.
Сегодня пресс-служба кормит СМИ с круглосуточным аппетитом.
A woman with a healthy appetite is a beautiful one.
Когда женщина любит поесть - это хорошо.
My daughter has a very healthy appetite.
Моя дочка ест всё подряд.
If he knows we had ice cream before dinner, he'll be pissed we ruined our appetite.
Если он узнает, что мы ели мороженое перед обедом, он сразу скажет, что мы испортили себе аппетит.
What's "appetite"?
Что такое аппетит?
Appetite's what you have if you don't have a belly full of ice cream.
Аппетит - это то, что пропадает, когда ты набиваешь живот мороженым.
But the appetite for improving the living quarters unfortunately exceeded that for preparing the fields.
Но как и подозревала Грейс, желание улучшать бытовые условия, к несчастью, пересилило желание работать в поле.
with artificial colors, herbicides, larvicides, synthetic fertilizers, tranquilizers, growth and appetite stimulants it's no wonder that Mad Cow Disease...
с искусственными цветами, гербициды, larvicides, синтетические удобрения, транквилизаторы, рост и стимуляторы аппетита неудивительно что Безумная Болезнь Коровы... Pfiesteria... и хозяин другого животного имел отношение отклонения были Нога и Болезнь Рта...
Don't want to ruin your appetite.
Ты испортишь аппетит.
Now, if you'll excuse me all of a sudden, I lost my appetite.
Извините меня но я что-то вдруг потерял аппетит.
And you stole this. To whet my appetite.
А вы украли это, чтобы меня раздразнить.
Oh, one thing Rose always had was a great appetite for life.
Что у нее всегда было, так это жуткий аппетит к жизни.
Wolf got his nickname because of his appetite.
Волка прозвали так за его аппетит.
The real problem is their ravenous appetite.
Самая большая беда - их аппетит.
That's where you get your appetite.
Вот откуда у тебя аппетит :
We're working up an appetite.
Мы нагуливаем аппетит.
I have no appetite to fight
У меня нет желания драться
Have you lost your appetite?
Даже к еде не прикоснулся...
There's nothing wrong with a healthy sexual appetite.
В здоровой сексуальности нет ничего плохого.
Nieves, imagine it was your turn, for example, and I decide I want double rations because I feel like it, I woke up with an appetite.
Ньевес, а теперь представь, что пришла твоя очередь и тут я захотел двойную порцию Ну вот хочется мне и всё... проснулся с аппетитом...
I hope I didn't put you off your appetite.
Надеюсь, я не испортил тебе аппетит.
The truth is, after so many years you begin to lose more than just your appetite.
Правда в том, что спустя столько лет ты теряешь уже не только аппетит.
Draw me a bath, maybe it'll curb my appetite.
Сделайте мне ванну, если повезет, это отобьет мне аппетит.
They hold out their hands out of habit and eat without appetite.
Протягивают свои руки. И даже не зная, голодны ли они, едят без аппетита.
You've got a good appetite.
У тебя хороший аппетит.
- What an appetite...
- Какой аппетит...
Bon appetite, grandson.
Приятного аппетита, внучек.
Wow, what an appetite!
О, какой аппетит!
Bon appetite.
Будем.
If it is true that the gods feed on human suffering... in my case their appetite was voracious.
Если и вправду боги питаются страданиями людей, то в случае со мной они уж точно насытились.
I was in a few relationships, and my appetite took on more the form of an addiction.
У меня было несколько романов, и мой аппетит принял форму зависимости.
Don't tell me you might recall what type appetite he exhibited or his preference as to food.
Ток не говори, что ты позабыл о его аппетите или гастрономических предпочтениях.
- Er, you have. - l had no appetite.
- Эй, ты же ела?
That's quite an appetite you have.
А ты обжора.