Aren't you happy Çeviri Rusça
289 parallel translation
"Darling, aren't you happy now?"
"Милый, разве теперь ты не счастлив?"
Aren't you happy?
Тебя что-то не устраивает?
Gee, aren't you happy, Eddie?
Ты счастлив, Эдди?
Aren't you happy with me?
Разве ты не счастлива со мной?
Aren't you happy?
Разве ты не счастлива?
Aren't you happy here in London with me?
Разве тебе плохо в Лондоне со мной?
Aren't you happy?
Ведь ты счастлив?
What about you? Aren't you happy, Nicola?
- Живет, не зная печали.
You're very happy, aren't you, Steven?
Ты очень счастлив, правда, Стивен?
You are happy, aren't you?
Ты ведь счастлив?
Aren't you happy here?
Ты счастлива здесь?
Aren't you happy with Jeronimito?
.. не очень весело по отношению к Сан Херонимито?
It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
Aren't you happy?
- Ты недоволен?
Aren't you excited? Why are not you happy?
Почему ты не радуешься?
You're pretty happy over that new dress, aren't you?
Ты ведь рада новому платью?
Well, aren't you happy?
Ха-ха... Ты совсем не радуешся!
- Aren't you happy?
- Разве ты не счастлив?
I guess you're happy now, aren't you?
Ну что, рад теперь?
Aren't you happy?
Ты не довольна, что выходишь?
Aren't you happy?
Ты недовольна?
- You're happy, aren't you?
- Конечно.
Aren't you happy?
Ты не доволен?
- Aren't you happy?
- Ты счастлива?
Aren't you happy Anne got engaged to the Deguilhem boy in Beaulieu?
Вы не рады, что мадемуазель Анна обручилась в Болье с молодым Дегилемом?
Aren't you happy with us?
Уже не рады нам?
You aren't happy.
Разве вы счастливы?
You are happy, aren't you?
Вы довольны, да?
Aren't you happy?
Разве вы не счастливы?
Aren't you happy?
Ты счастлив?
Aren't you happy here?
Разве вам здесь плохо?
You're happy, aren't you?
Ничего не поделаешь.
Come on, Margherita. Aren't you happy to see us?
Ну же, Маргарита, ты не рада нас видеть?
Aren't you happy?
А вы? Вы не счастливы?
Aren't you happy here?
Вы не счастливы здесь?
- Aren't you happy here with me?
Но сейчас рано говорить о нем. Вам со мной плохо?
Aren't you happy here?
Чем тебе плохо у нас?
- You are happy about it, aren't you?
- Ты ведь рад этому. Я?
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Мы закончим войну богачами.
You're happy, aren't you?
Да.
Aren't you happy?
Разве ты не рада?
Aren't you happy?
Разве не рад?
Aren't you happy with this blessing, huh?
Тебя не радует эта благословенная весть?
Aren't you happy here?
Вы счастливы здесь?
Aren't you happy?
Тебе плохо?
Do you... aren't you happy with your mother?
Разве тебе... Тебе плохо с твоей матерью?
Aren't you happy just like that, free, no worries, no responsibilities...?
Разве ты не счастливо живешь? Свободен, никаких забот, никакой ответственности...
You have a strange look. Aren't you happy with your new author?
У вас странный взгляд.Вы несчастливы с новым автором?
I still can't believe it. Aren't you even happy?
Мне всё ещё трудно в это поверить.
Aren't you happy?
Ты не рада?
You're not happy with our hotel, aren't you?
Так вам не очень нравится наш отель, да?
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75