English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Artifact

Artifact Çeviri Rusça

787 parallel translation
Cavour ate them, it's an ancient artifact!
Нужно будет сохранить его как реликвию. - Внутри него спрятан сюрприз.
I got a little erotic artifact... that I brought up from the city, which I think is going to be perfect.
У меня есть маленькая эротическая штучка принесенная мной из города, думаю это должно быть совершенно.
That cross is an important artifact.
Это же историческая реликвия.
Well, Marcus, we are on the brink of the recovery of the greatest artifact in the history of mankind.
Маркус, мы на подступах к открытию самого великого артефакта в истории человечества.
I can destroy the artifact, pulverize it.
А если я сломаю аппарат, разобью его? .
We've accessed the organic memory banks of an artifact.
Мы получили доступ к органическим банкам памяти артефакта.
All I need is a certain Bajoran artifact- - one of the many the Cardassians appropriated during the occupation.
Все что мне надо, это некий баджорский артефакт, один из тех, что кардассианцы присвоили во время Оккупации.
And how is this artifact going to help us?
И как же нам поможет этот артефакт?
Yes, well, I'm hoping to find a certain artifact.
Да, ну я надеюсь найти там кое-какой артефакт.
Right here in this decorative artifact.
- Здесь. В декоративной вазе.
We've been informed he's leaving with an artifact.
Нам сообщили, что он везёт контрабанду.
Uh, that's an 18th-century Indian artifact from Calcutta.
Это индийский артефакт 18-го столетия из Калькутты.
Both the big rock artifact and the Lunar Soul were found in Harbin
И та штука из скалы, и "Лунная душа" - обе вещи были найдены в Харбине
The conflict between the Hureisenjin and the Inoue Foundation must be related to that artifact I'm not sure how this fits in but it's too strange to be a coincidence
Конфликт между Фурэйсэндзин и Фондом Иноуэ должен быть как-то связан с этими артефактами Я не очень понимаю, как это может быть связано, но все это слишком странно, чтобы быть простым совпадением
Please tell us. I can't find any info about that artifact anywhere lt's been erased from the Foundation's collection list.
Я прошу Вашей помощи. Я нигде не могу найти информацию об этом артефакте Она была стерта из списка коллекций Фонда.
That artifact held the secret about a doorway in time
Артефакт, который хранился в тайне Что-то типа временного портала
That's a genuine artifact.
Это уникальный артифакт.
Are you sure it's not an evil alien artifact?
Ты уверен, что это не вредный инопланетный артефакт?
The artifact. The piece of the ship.
Артефакт... элемент корабля.
He relieved her of her artifact.
Он отобрал у нее артефакт.
- I said, he relieved her of her artifact.
- Я сказал, он отобрал у нее артефакт.
"Artifact." Look it up.
Посмотри в словаре.
How do we get the artifact out without setting off the alarms?
Как вытащить наш экспонат, и не поднять тревогу?
See if they'd be interested in fencing a priceless artifact for us.
Спроси, не хотят ли они сбыть для нас бесценный экспонат.
This is a leather impression of the artifact we're looking for... a representation of a mythical demon.
Это кожаная реплика артефакта, который нам нужен. Изображение мифического демона.
I have just now confiscated a rather curious artifact from Mr. Potter.
Я тoлько что конфиcковaл у Поттeрa вecьмa интeрecную вещицу.
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
You mean like returning a priceless artifact to its owner?
Вроде возвращения бесценной рукописи владельцу?
- He may be able to help... identify the artifact.
- Возможно, он поможет нам идентифицировать этот объект.
Professor, would you give me the artifact, please?
Профессор, пусть он вернет мне артефакт, пожалуйста.
The rumor's floating around that the person who attacked you... was holding an ancient Kawatche artifact... that supposedly gave him superhuman strength and speed.
Говорят, что у человека, который напал на тебя была старинная вещь Кавачей которая дает сверхчеловеческие силу и скорость.
Your visit doesn't have anything to do with the fact that he went ballistic last night... and absconded with a sacred Kawatche artifact.
Так твой визит не имеет ничего общего с тем фактом, что вчера вечером он сошел с ума в пещере и убежал со священным предметом Кавачей?
Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities... on whoever possesses it.
Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает.
Tell them to return the stolen artifact.
Я хочу, чтобы они вернули мне объект, который они украли у меня.
They say that artifact is dangerous.
Говорят, что этот объект опасен.
Before I do any of that, I've got to get that artifact
Прежде, чем я сделаю что-нибудь, я должен получить тот камень.
When I was Kal-El, I heard the same sound, and it led me to an artifact with a Kryptonian symbol on it, in Lex's jet.
Когда я был Кал-Элом, я слышал тот же самый звук, и это привело меня к кристаллу... с криптонианскими символами на реактивном самолете Лекса.
Where's the artifact now, Clark?
Где этот кристалл сейчас, Кларк?
Lionel's artifact matches one of them.
Черный камень, который нашел Лайонел, соответствует одному из них.
Pinkerton. Carnby is coming in on flight 185 from Buenos Aires. He's got the artifact.
Карнби летит рейсом 165 из Буэнос-Айреса, у него артефакт, скорее в аэропорт,
Intercept him at the airport, Get the artifact and kill him.
Достань артефакт, и кончай с ним!
Every time I uncovered a new Abkani artifact it immediately got classified.
Когда я находил новый артефакт абкани, его тут же засекречивали.
Where is the artifact?
Это не просьба!
The man who attacked meyesterday, was after the Abkani artifact I found in Chile.
Человек, напавший на меня вчера, охотился за чилийским артефактом абкани.
Aline, give me the artifact.
Эйлин! Дай артефакт!
I need you to bring this artifact to me. It must be protected from those who wish to use it to undermine me.
Я прошу тебя доставить сюда этот талисман, чтобы защитить его от тех, кто желает использовать его против меня.
The artifact is the priority.
Главная цель - артефакт.
I need you to unlock the artifact.
Вы нужны мне, чтобы открыть артефакт.
Who are you and where is that artifact?
Кто вы и где этот артефакт?
They said you're trying to smuggle an artifact.
- Мне сообщили, что вы везете контрабанду.
The artifact, where is it?
Ну, различие в этой точке будет нулевое. Где камень?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]