Ask him Çeviri Rusça
6,373 parallel translation
I didn't ask him to.
Я его об этом не просила
- Ask him yourself.
- Спроси его сам.
I'll take him to housewares and I'll ask him the difference between a skillet and a frying pan.
Я отведу его в отдел товаров для дома и спрошу, в чем разница между сковородой и сковородой с ручкой.
Then go to Cooper, ask him to talk to the AUSA.
Так иди к Куперу, пусть поговорит с прокурором.
Which, I mean... yeah, exactly, and if I spoke Hebrew I would ask him.
Это, ага... ага, если б я знал иврит, я бы именно это и спросил.
When you talk to Derek tonight, would you ask him something for me without saying it's for me?
Когда будешь говорить с Дереком, можешь спросить кое что для меня, но не от меня?
Just ask him what he'd use to avoid disrupting the gratiolet radiations off the geniculate body of the thalamus.
Просто спроси, чтобы он сделал, чтобы избежать повреждения пучка Грациоле коленчатого тела таламуса радиацией.
- Why don't you ask him that?
- Почему не спросишь сама?
You ask him.
Спроси ты.
I can't ask him for help.
Я не могу просить его о помощи.
Well, you must ask him.
Тогда спроси его.
Ask him who you truly are.
Спроси о том, кто ты есть.
- I cannot ask him.
— Спросить не удастся.
And by that, I mean, do you want me to hold him while you ask him why he didn't call?
В смысле, хочешь, я его подержу, пока будешь спрашивать, почему он не позвонил?
She ask him to stay there?
Она сама его попросила остаться?
I came without thinking to ask him to forgive my mother but there doesn't seem to be anything that I can do.
В отчаянии приехал к нему просить за свою мать. я бессилен.
Well, you talk to Wheeler about the Johanssons, and ask him about the husband, Luke Thompson.
Что ж, поговори с ним о Йохансенах, спроси о муже, Люке Томпсоне.
I guess I could just ask him.
Думаю, я могу спросить у него.
Mm. And that school will ask him to leave.
И это школа попросит его уйти.
Do you want me to go ask him?
Хочешь, чтобы я позвала его?
- So I'll just ask him.
- Я просто спрошу у него.
Ask him what he thinks.
Спроси его, что он думает.
I'm going to tell him that you've come down, and I'm going to ask him to join us.
Я ему скажу, что вы ко мне зашли, и попрошу тоже к нам присоединиться.
You're free to go ask him again.
Можешь спросить его ещё раз.
So you gonna ask him?
Так ты пригласишь его?
Because we thought we'd both ask him.
Мы обе хотели пригласить его.
Or lucifer level, But you can't ask him, exactly, can you?
Или Люцифера, но его вы попросить не можете, не так ли?
Chris Webber is coming by this afternoon for his interview, so ask him about his charity work and being an NBA All-Star...
Сегодня днем для интервью придет Крис Уэббер, спроси его о благотворительности и об участии в Матче Всех Звезд NBA...
What did you ask him?
Что ты у него спросила?
I didn't ask him anything.
Я ничего у него не спрашивала.
Why don't you ask him?
Почему бы тебе самой не спросить?
I can't ask him about things that you know of
Я не могу спросить у него это,
Ask him about the car service.
Спросить его о машине.
You really should ask him.
- Вам стоит поговорить с ним.
When he gets here, we ought to ask him directly what he knows.
А когда он придет, мы должны прямо спросить, что ему известно.
Even if you do as I ask, someday, down the line, you'll change your mind, and you'll turn on him again.
Даже если вы исполните мою просьбу, однажды, через какое-то время, вы передумаете, и снова его выгоните.
Ask anyone. I thought, yes, him gobbing off had ruined it for all of us again.
Да, я считал, что он своей выходкой снова всё нам испортил.
Did he ask you to call him from someone else's cellphone?
Просил ли он вас позвонить ему с чье-либо телефона?
Could you at least ask him?
Может, хотя бы попросишь его?
So ask yourselves : who killed him?
Спросите себя : кто убил его?
It wasn't fair of me to keep this from him, and it wasn't fair of you to ask me to.
С моей стороны нечестно скрывать от него правду. С твоей стороны было нечестно просить меня об этом.
do you think Arastoo didn't ask me to go to Iran with him because I've been so noncommittal about the whole marriage thing?
Как вы думаете, Арасту не попросил меня поехать с ним в Иран, потому что я уклончиво ответила на его предложение жениться?
So, can't wake him up to ask permission.
Мы не можем его разбудить для согласия.
I ask that you devote yourself to him and to the children you give him.
Прошу тебя подчиниться ему и родить ему славных детишек
I don't want him to ask me where you've been or where you were last night or when the last time I saw you was.
Я не хочу, чтобы он спрашивал меня где ты или где ты был прошлым вечером, или когда я последний раз тебя видела.
I know he's done some work for you, so I wanted to ask your permission for us to talk to him.
Я знаю, что он работал на тебя, поэтому я хотел просить твоего разрешения поговорить с ним.
I have a feeling he's gonna ask me to marry him.
Мне кажется, он хочет попросить меня выйти за него.
I'll call him in front of you and ask to speak to him for the tenth time, because I'd like to know what to do.
Позвоню при вас, чтобы в десятый раз попросить меня принять, потому что я хочу понять, что мне делать. Понимаете?
- Be sure to ask Linden when you speak to him.
— Не забудь спросить об этом Линдена, когда будешь с ним разговаривать.
Ask the speaker's office to deny him any travel to Bolivia.
Попросите офис спикера, чтобы ему отказывали в поездках в Боливию.
I'll have to ask my pops about him.
Спрошу отца о нем.
ask him yourself 67
ask him again 17
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
ask her 221
ask him again 17
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
ask her 221