Aske Çeviri Rusça
84 parallel translation
Mr. Aske.
Мистер Аск
I'll tell you this Mr.Aske, people, They're no longer willing to stand by, and watch their faith, and everything that they care for, being stripped away.
Вот что я вам скажу, мистер Аск, Народ, больше не хочет терпеть и смотреть как их вера и всё, о чём они заботились разрушается.
We've come here, so you can listen to and talk to this good man, Mr. Robert Aske.
Мы пришли сюда, чтобы послушать и поговорить с этим человеком, мистером Робертом Аском.
He's always been honest and fair minded in these dealings with the commons so... Mr. Aske can speak for himself.
Он всегда был честен и справедлив в отношении простого народа, однако, мистер Аск может и сам сказать.
Mr Aske, all of our faith days were abolished and gone.
Мистер Аск, все наши религиозные праздники были отменены.
We hear rumors, Mr. Aske, that new taxes levy's against us on our cattle, and our christenings, on our marriages, and our births.
Ходят слухи, мистер Аск, что будут введены новые налоги на наш скот, на наше крещение, на наши браки, и на само рождение.
Aske, they even destroy our perish churches and steal our treasures.
Мистер Аск, они разрушают даже наши приходы и крадут наши сокровища
Mr. Aske, before our lands, our good to their houses. are taken from by the church commissioners.We'll fight.
Мистер Аск, прежде, чем наши земли и имущество отбрерут эти члены церковной комисси, мы будем сражаться!
and we'll die, die after full ultimate, Mr. Aske.
И мы умрем, умрем все до последнего, мистер Аск!
Do you remember that, Mr. Aske?
Вы помните это, мистер Аск?
Yes, Captain Aske
Да, капитан Аск.
Your Majesty, Mr. Robert Aske.
Ваше Величество, Мистер Роберт Аск.
- Mr.Aske.
- Мистер Аск.
I am very glad to see you, Mr. Aske.
Рад видеть вас, Мистер Аск.
Mr. Aske, far more than any riches
Мистер Аск, гораздо больше, чем богатства.
and it is there, Mr. Aske, where my Queen shall be crowned.
И именно там, Мистер Аск, моя Королева будет коронована.
Happy Christmas, Mr. Aske.
С Рождеством, Мистер Аск.
Mr. Aske.
Мистер Аск.
I come only to assure you, Mr. Aske.
Я только пришла заверить вас, Мистер Аск.
May God bless and keep you, Master Aske.
Да хранит вас Бог, Мистер Аск.
Promises, Mr. Aske, just more promises.
Обещания, Мистер Аск, пустые обещания.
I have to tell you, Mr. Aske, though it agrees me to do so, that since you have been away, there have been many rumors and a widespread mistrust of the King and his councel.
Должен сказать вам, Мистер Аск, пока вас не было, ходили слухи, и разрослось недоверие к королю и его советникам.
Their minds are already made up, Mr. Aske. Even before you returned.
Они уже всё решили, Мистер Аск, еще до того как вы вернулись.
We started together, Mr. Aske, near Carlisle, ready and eager to, assault the castle.
Мы собрались вместе, Мистер Аск, возле Карлайла. Мы были готовы штурмовать замок.
Sir Ralph Ellerker and Robert Aske.
Сэра Ральфа Эллеркера и Роберта Аска.
Your Grace must surely know that Mr.Aske Sir.Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising.
Ваша Милость, вы должны быть уверены, что Мистер Аск, Сэр Ральф и я были решительно против этого ового восстания, о чем было публично заявлено.
God bless you Mr.aske
Благослови Господь вашу душу, Мистер Аск.
God bless you Mr.aske
Благослови вас Господь, Мистер Аск.
God bless you Mr.aske
Благослови вас Господь, Мистер Аск
- Mr. Aske.
- Мистер Аск.
I swear, I have done my best for you, Mr. Aske.
Я клянусь, я сделал для вас все возможное, Мистер Аск.
It is not Mr. Aske but you, who are the very oringal and chief cause of all this rebellion and mischief although You could probably find some ways of having all the nobal men's head of the realm struck off you if you wanted. yet I trust, there might be on left who can still to strike off yours.
Это не Мистер Аск, а вы являетесь главной причиной этого восстания и источником всех бед, и хотя вы, если пожелаете, можете отрубить головы всем благородным людям королевства, я верю, что останется хоть один, который все же отрубит вашу.
well, may it surprise you to learn, Mr. Aske, there is very reason, I attempt to save you.
Возможно, вас это удивит, мистер Аск, но у меня есть причина, чтобы попытаться спасти вас.
Stand up, Mr. Aske.
Встаньте, Мистер Аск.
I like you Mr.Aske
Вы нравитесь мне, мистер Аск.
And yet you follow the traitor Aske
А вы следовали за предателем Аском.
Robert Aske, you've been accused of levying war.
Роберт Аск, вы обвиняетесь в развязывании войны.
You are a good man Robert Aske
Вы хороший человек, Роберт Аск.
I myself was taken hostage by Robert Aske and sore constrained by him.
Роберт Аск взял меня в заложники... и удерживал в неволе.
His Majesty demanded that I reject Aske which I did, and came to London to submit to him.
Его Величество потребовал, чтобы я отрекся от Аска, что я и сделал,... и прибыл в Лондон, чтобы подчиниться королю.
I also know that you and your stepchildren were very roughly handled by the traitor Robert Aske.
Мне также известно, что этот предатель Роберт Аск весьма грубо... обращался с вами и вашими приемными детьми.
You know, you never aske me how I got this.
Знаешь, ты никогда не спрашивал, откуда у меня это.
Aske, help Bastian out.
Аське, помоги Бастиану.
- Bye bye, Aske.
- До свидания, Аське.
- Where's Aske?
- Где Аське?
Did Aske go with him?
Ты разрешил Аське пойти с ним?
- Did Aske go with him?
- Аське с ним?
- Did you let Aske go with Hans?
- Ты разрешил Аське пойти с Гансом?
I've seen the way Hans looks at Aske.
Я видела, как Ганс смотрит на Аське.
Aske?
Аське?
Aske.
Аське.