Auguste Çeviri Rusça
77 parallel translation
Auguste, Gottlieb's wife HEDWIG WANGEL
Августа, жена Готтлиба ХЕДВИГ ВАНГЕЛЬ
Auguste.. you're hurt.
Огюст, вы ранены!
Oh, Auguste. Don't be silly.
Огюст, не говорите глупостей!
Professor Auguste Topaze. The representatives of The Republic.
Профессор Огюст А. Топаз, представители Республики.
Very becoming, Auguste.
Вам очень идет, Огюст!
Auguste. What are you up to?
Что вы собираетесь делать?
"Auguste," he says, " I'll give you 15,000, plus guest star billing,
Огюст мне говорит : " Я плачу тебе пятнадцать тысяч в неделю, твое имя в программе.
Here are Dédé de Montreuil and Auguste Le Breton.
Ладно, ты меня извини ко мне пришли.
- Hello Auguste!
- Привет Огюст. - Привет Каталонец.
Dédé and Auguste have a game of craps.
Слушай Деде, Огюст со своим напарником сюда пришёл.
She's left Andre, and she'll be dumping Auguste next.
Она бросила Андре и собирается бросить Огюста.
AUGUSTE LONDE, WINE MERCHANT
ОГЮСТ ЛОНД, ВИНОТОРГОВЕЦ
In light of the law ofJuly 7, 1900, on organizing a colonial army... and the decree of February 7, 1912, and subsequent dates... on recruiting an army... and in light of certain indications of the existence of a state of war... between France and Germany... and in light of the responsibility vested in me... I, Sergeant Auguste Bosselet... hereby call upon every man of French nationality... with permanent or temporary residence... at Fort Coulais in French Equatorial Africa... to place himself at my command.
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года" О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
Coming from Auguste Blanqui. Top priority!
Выезжайте немедленно!
He almost lost it with Jugnot and Auguste.
Его чуть удар не хватил, так он на Жюньо орал!
Renoir, Auguste.
- Огюст Ренуар.
Very well, let's leave Hughues Capet and the year 1000 and move on to Philippe Auguste.
Хорошо, оставим Гуго Капета и 11-ый век и перейдём к Филиппу Августу.
My God... Hastings, this is undoubtedly work of Auguste Clouet.
О, мой дорогой Гастингс, это наверняка работы Огюста Клея.
Auguste Clouet is one of more highly thought of craftsmen of Liége.
А он ведь один из самых прекрасных мастеров в Льеже.
Auguste... it's absolutely charming, really.
Огюст, тут в самом деле очень мило.
Auguste.
Огюст.
Did you know Auguste Renoir feels like a young man again on seeing this behind?
А знаете ли вы, что Огюст Ренуар вновь становится молодым. когда видит эту линию бедра?
Auguste, be polite.
Будьте вежливы.
AUGUSTE : All this talk of an invasion is nonsense.
Все эти разговоры о вторжении это чушь.
AUGUSTE : Ha. Mr. Frank listens to his wife.
Мистер Франк слушается своей жены.
AUGUSTE : More dancing!
Еще танцы!
AUGUSTE : You know that isn't true.
Ты знаешь, что это не так.
AUGUSTE : What's happening?
Что случилось?
[Auguste laughs] Listen to the Prussian officer.
Послушайте прусского офицера.
AUGUSTE : Half the time I don't even know what he's saying.
В половине случаев Я даже не понимаю, что он говорит.
AUGUSTE : Oh! VICTOR :
О, мне это нравиться.
AUGUSTE : I won't have any fine things left.
У меня не осталось не одной красивой вещи.
AUGUSTE : Yes, those in glass houses...
Да, те в стеклянных домах...
WOMAN : Van Pels-Rutgen, Auguste.
Ван Пелс-Рутген, Огуст.
Selected. AUGUSTE :
Отобрана.
Then you will be presented to the king and to your fiancé, Louis Auguste.
После этого вы будете представлены вашему королю и жениху, Луи Августу.
Let me present my grandson, Louis Auguste.
Позвольте представить моего внука, Луи Августа.
And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.
И по мнению некоторых, лучший шеф-повар Парижа — Огюст Гюсто. РЕСТОРАН ГЮСТО
Et Auguste Renoir - great writer?
А Огюст Ренуар - великий писатель?
Mind if I avoid Voltaire and take Menilmontant, Philippe-Auguste,
Вы не против, если я объеду Вольтера и ( неразборчиво )
Then a king, Philippe Auguste or Philippe le Bel, I can't remember which, felt threatened by their power.
И тогда король, Филипп Август или Филипп Красивый, не помню который, почувствовал, что их могущество ему угрожает.
Ask her if Auguste interests her in the short-term.
Спроси, интересует ли ее смутное будущее с Огюстом.
Professor Auguste E Topaze. Teacher, scholar, scientist and author. For your diligence, for your learning.
Профессор Огюст А. Топаз, преподаватель, ученый и автор, за ваш усердие, за ваши исследования, за вашу работу на благо общества в качестве главы "Лаборатории Латура", я, Анри де Фервиль, от имени Республики,
Auguste.
Огюст...
Auguste!
Огюст!
Auguste Bruner, judge.
Огюст Брюнер, юрист.
AUGUSTE :
О мистер Пфефер.
AUGUSTE :
Ты всегда все теряешь.
AUGUSTE :
Что ты имел в виду?
Auguste...
Огюст.
I don't live with Auguste.
— Я не живу с Огюстом.