Babylon Çeviri Rusça
1,006 parallel translation
The presence of Orpheus, representative... of United Babylon is required at the Jury's stand!
На вышке жюри требуется присутствие Орфея, представителя "Единого Вавилона"!
- Are you Orpheus, from Babylon?
- Ты Орфей, из "Вавилона"?
MACISTE, THE WORLD'S GREATEST HERO GOLIATH and the SINS of BABYLON ( USA )
Мацист, Великий герой мира
Here in Cleveland, Paris, Des Moines, Babylon
Здесь, в Кливленде, Париже, Де-Мойне, Вавилоне
I found this person at a fruit market in Babylon.
Я нашел его на овощном рынке в Вавилоне
A boss even told her staff not to show their husbands... Fine, that's Paris, that's Babylon...
Баронесса Стафф говорит нам, что в таких случаях дамам не стоит показываться своим мужьям — ну допустим, ведь это Париж, это Вавилон.
This new Sodom, this Babylon, this Sybaris, where everyone is only devoted to worship of the senses and to money!
Оглохших от похотливой музыки, несущейся из храмов порока этого нового Содома, этого Вавилона, этого Сибариса,... где всё посвящено поклонению деньгам и чувственным удовольствиям!
I'm positive. Babylon-8583.
- Да, Вавилон 8583
There's the towers of Babylon... the seven cities of Cibola.
Башни Вавилонские... Семь градов Кибелы.
Daughter of Babylon!
Дочь Вавилона!
Daughter of Babylon!
Прочь! Дочь Шлюхи!
The daughter of Babylon!
Дщерь Вавилонская!
Ride me, I'll take you to Babylon!
Садись на меня и я отвезу тебя в Вавилон!
Now, who will take me to Babylon on his back?
Теперь... кто возьмет меня в Вавилон на своей спине?
That is Joachim Van Babylon by Marnix Gijsen.
Это "Иоахим Вавилонский" Марникса Гейсена
Everything is possible, like people conjuring up the dead, like some people conjure up an enemy, like the last king of Babylon conjured up the punishing hand on the wall.
Все возможно, - люди вызывают в воображении мертвых, кто-то - врага, последний царь Вавилона вызвал в воображении пишущую руку на стене.
it's the Whore of Babylon.
Это Вавилонская блудница.
The Whore of Babylon?
- Вавилонская блудница?
Yep, the Whore of Babylon.
Да, это она.
And the whore of Babylon... shall ride forth on a threeheaded serpent!
И блудница вавилонская... выедет на трехголовом змее.
Why not in the great cities of India or Egypt, Babylon, China, Mesoamerica?
Почему не в великих городах Индии или Египта, Вавилона, Китая, Центральной Америки?
He had traveled in Egypt and was conversant with the knowledge of Babylon.
Он бывал в Египте и был сведущ в знаниях Вавилона.
Thales brought back from Babylon and Egypt the seeds of new sciences :
Из Вавилона и Египта Фалес принес семена новых наук :
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
And now I think that New York is going to be Babylon for me.
Я думаю, Нью-Йорк станет для меня моим Вавилоном.
Yeah, Paris wouldn't be a Babylon.
- Да, я думаю, Париж станет твоим Вавилоном.
A worse slavery is waiting for us than in Babylon, Rabbi.
- Вавилонское рабство раем покажется, ребе *.
I thought we'd go to the Babylon Club.
Думал, может съездим в "Вавилон"?
Another great night here at the Babylon? Okay.
Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав?
Give a warm Babylon welcome to the one and only Octavio!
Давайте горячо, по-вавилонски, поприветствуем единственного и неповторимого Октавио!
I'm not going to allow that headstrong, meddlesome child loose in Babylon.
Я не позволю этой упрямой девчонке ехать в этот Содом.
Tell me why, Babylon.
Скажи мне, почему, Вавилон?
You look like the whore of Babylon.
Ты похожа на вавилонскую шлюху.
I sometimes feel that he was a king in Babylon when I was a Christian slave.
Мне кажется, что он царь вавилонский, а я его рабыня-христианка.
I cannot even go to the bathroom without seeing the Suspended Gardens of the Babylon!
Я не могу войти даже в собственную ванную!
- They hang them here. Where is your glory, Babylon?
Надо было давно его прикончить.
She saw your signature as clear as God's writing on the walls of Babylon.
А Ваша подпись стала для нее тем же, чем знамение для Валтасара Вавилонского. Моя подпись.
All components have arrived safely on Babylon 5.
Все компоненты в сохранности прибыли на Вавилон 5.
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
Проект Вавилон был нашей последней надеждой на прочный мир.
This is the story of the last of the Babylon stations.
Это история последней станции серии Вавилон.
The year is 2259. The name of the place is Babylon 5.
Время действия - 2259 год, место
Taro Isogi, chief executive of futurecorp has arranged a meeting on Babylon 5 with Amanda Carter a representative of the Mars Provisional Government.
Таро Исоги, исполнительный директор FutureCorp назначил встречу Аманде Картер на Вавилоне 5 представителю Марсианского Временного Правительства.
babylon 5 is neutral territory.
Вавилон 5 - нейтральная территория.
That's one of the reasons why I suggested babylon 5 for this meeting.
Это одна из причин, почему я предложил встречу на Вавилоне 5.
I think we'II be seeing the Tikar on babylon 5 soon.
Я думаю, скоро мы увидим Тикар на Вавилоне 5.
Ms. Carter, I'm Capt. John Sheridan, commander of babylon 5.
Миссис Картер, я капитан Джон Шеридан, командующий станции Вавилон 5.
The threat goes far beyond babylon 5, Mr. GaribaIdi.
Угроза находится далеко за приделами Вавилона 5, Мистер Гарибальди.
Report from Babylon 5 Control.
Сообщение от Управляемого Вавилона 5 :
The Babylon Project was a dream given form.
Проект Вавилон стал воплощением мечты о Галактике без войн.
The name of the place is Babylon 5.
Место действия - Вавилон 5.
I heard one ask the other for a phone number. It was Babylon-8583.
Вавилон 8583