Bachelorette Çeviri Rusça
329 parallel translation
For the wedding shower, or we'll be late for the bachelorette tonight.
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник.
She was getting nervous, anguished. At the age of 30 years she thought I was an hopeless old bachelorette.
И она мне начинала жаловаться, что у нас очень мало денег, что у неё жалкая пенсия вдовы.
I need to confirm the party trays for the bachelor and bachelorette parties tonight.
Мне нужно уточнить меню для сегодняшних девичника и мальчишника.
Looks like a normal bachelorette party to me.
Похоже на обычный девичник.
It was a one-night bachelorette kind of thing, that's all!
Это было просто холостяцкое приключение на одну ночь, и все!
When I had my little bachelorette fling, it was purely physical.
Когда у меня было то маленькое приключение, это было чисто физическое.
Bachelorette numberone isa mentallyabusedshut-in from a kingdom far, faraway.
Идеальная женщина № 1 из далёкого королевства.
Bachelorette numbertwo isa cape-wearinggirl from the landoffancy.
Идеальная женщина № 2 из мира фантазий.
Andlast, but certainlynot least, bachelorette numberthree isa fieryredhead... from a dragon-guardedcastle surroundedbyhot boiling lava!
И наконец, идеальная женщина № 3 из охраняемого огнедышащим драконом замка, окружённого кипящей лавой!
So willit be bachelorette numberone, bachelorette numbertwo orbachelorette numberthree?
Итак, это будет идеальная женщина № 1, идеальная женщина № 2 или идеальная женщина № 3?
Oh, my God. Monica, he's the stripper from your bachelorette party.
О, Господи, Моника, это же стриптизёр с твоего девичника!
Your secret bachelorette party.
С твоего секретного девичника.
- You had a bachelorette party?
- У тебя был девичник?
I thought we weren't gonna have bachelor, bachelorette parties.
У нас не было ни девичника, ни мальчишника.
I felt really bad about the whole bachelorette party thing, so tonight you're gonna have a bachelor party.
Ладно. Мне было стыдно из-за девичника так что сегодня у тебя будет мальчишник!
We're in the middle of a bachelorette crisis.
Не могу нигде найти холостяков для игры.
I have to get ready for the bachelorette auction.
Мне нужно готовиться к аукциону одиночек. Аукцион одиночек?
The bachelorette auction?
Ты же замужем!
Buster was waiting for the other Lucille to leave... for what he assumed was The Producers... but was now, in fact, the bachelorette auction.
Бастер ждал, когда же другая Люсиль уйдёт, как он думал, на "Продюсеров", но в действительности - на аукцион одиночек.
And then accidentally bid on her at a charity bachelorette auction.
А потом случайно поставил на неё на аукционе одиночек.
Say, for bachelorette parties?
Скажем, для девичников?
Do you want a regular bachelorette party with 12 screaming girls, or do you want a stroll in the moonlight with your almost-Prince Charming?
Тебе нужен обычный девичник с дюжиной визжащих подруг, или прогулка при свете луны со своим практически прекрасным принцем?
And The Bachelorette and Who Wants To Marry A Midget?
И "Bachelorette" и "Кто хочет жениться на карлице?"
We're throwing Phoebe a bachelorette party.
Мы устраиваем девичник для Фиби.
Rachel, this is the only bachelorette party I'm ever gonna have.
Рэйчел, это единственный девичник, который у меня будет в жизни.
I met a girl and she's here with a bachelorette party... and they invited us to party with them.
Я познакомился с девушкой, она тут на девичнике. Нас пригласили присоединиться.
Tomorrow's my bachelorette party.
На завтра назначен мой девичник.
It's bachelorette season in Newport Beach, and some lovely ladies are up for auction.
В Ньюпорт-Бич настал сезон незамужних, и на аукционе представлено несколько очаровательных дам.
Do you remember when I bid on Sally Sitwell at the bachelorette auction?
Помнишь, я ставил на Салли Ситвел на аукционе?
The Bachelorette comes to Quahog in search of male contestants.
В поисках участников будущего шоу, "Холостячка" приезжает в Куахог.
The Bachelorette is coming to Quahog.
"Холостячка" едет в Куахог!
So, why would you be a good candidate on The Bachelorette?
Итак, почему Вы считаете себя самым подходящим кандидатом?
You're gonna be on The Bachelorette.
Вас приняли в шоу "Холостячка".
Brian, I can't believe you're gonna be on The Bachelorette.
Брайан, мне просто не верится : ты - и на "Холостячке"!
- So, can I be on The Bachelorette?
- Так значит, я попаду на "Холостячку"?
Trevor, this is Brooke, the bachelorette.
Тревор, это Брук - "Холостячка".
Hey, how was your bachelorette?
Какая из себя эта холостячка?
Peter, this is Brooke, the bachelorette.
Питер, это Брук, та самая холостячка.
I'm having a little bachelorette party tonight.
Сегодня я устраиваю небольшой девичник.
Remember the dirty cookies I was baking for the bachelorette gift baskets?
Помнишь те пошлые печенюшки, которые я пекла для подарочных корзинок той незамужней женщины?
Mama, we have to go - - the bachelorette party.
Мама, нам надо идти - на девичник.
- Doing what? We are supposed to be getting wild at separate bachelor and bachelorette parties!
Мы должны отрываться по-отдельности на мальчишнике и девичнике!
Anytime a bachelorette party drives through the city in a limo, sticking their heads out the sunroof shouting,
Если какие-нибудь девушки с девичника будут ехать по городу в лимузине, высунув свои головы из люка в крыше и крича
Is she coming to this bachelorette thing tonight?
Она придет сегодня на девичник?
He will never let me forget my bachelorette party.
Напомнил мне всё-таки про мой девичник перед свадьбой.
Now, remember, when you rip off the breakaway pants, Thrust your pelvis toward the bachelorette, okay?
Помни, когда ты избавишься от своих сногсшибательных штанов, делай в сторону девчонки вот так, ясно?
I expected something a little different for the bachelorette party.
Я ждала чего то другого от холостятской вечеринки.
About last night why did Chloe go outside in the middle of your bachelorette party?
О прошлой ночи почему Хлоя вышла наружу посередине вашей холостяцкой вечеринки?
Lane's bachelorette party, we ended up in Brian's aunt's basement.
Но я не соглашусь на "сойдет", знаешь? прием Лейн не может просто "сойти". Я хочу чтобы он был замечательным.
To a bachelorette like me, no?
Только одно важно для для такой старой девы, вроде меня? !
I've got to get ready for the bachelorette auction.
И ты туда же?