Badges Çeviri Rusça
477 parallel translation
Twelve merit badges.
Двенадцать значков за заслуги.
Aren't you going to wear the badges and medals tonight as you usually do?
Ты ведь наденешь ордена и медали как обычно?
If you are the police, where are your badges?
Полиция? Где же тогда ваши значки?
We ain't got no badges.
У нас нет значков.
We don't need no badges.
Зачем они нам?
I don't have to show you any stinking badges.
Мне незачем показывать тебе какой-то вонючий значок.
None of them wear any signs of authority or badges of position.
Ни у одного из них нет знаков власти или значков отличия.
I don't know what we'd all do if you changed your badges and sashes.
Даже не представляю, чтобы мы делали, если бы вы поменяли ваши знаки и ленты.
And the glowing badges they indicate the mind in operation. - That would seem logical.
А мигающие индикаторы указывают на то, что он работает.
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо были удостоены или лишены.
Room # 16 is in charge of all badges and medals of honour.
Комната № 16 отвечает за все медали и знаки и почета.
If you're a collector, you can collect anything,... even badges.
Коллекционеры собирают все, даже ярлыки от одежды.
Chief, Polly sent me to tell you that there's a bunch of Boy Scouts out in Avril Bay doing the mile swim for their merit badges.
Полли просила передать, что бойскауты затеяли заплыв в бухте Аврил ради значков.
Tommy pics and badges, half a nicker for the cork.
Фотографии, спички, шарики для кляпов
Got eight killers with badges working for me.
На случай, есть восемь киллеров со значками.
And you two, hand in your uniforms and badges.
Что я жду от вас заявление на уход по собственному желанию?
Big beret with badges on it.
Большой берет весь в значках.
I'll have your badges if you don't go to traffic duty.
Я отберу у вас жетоны, если вы сейчас же не выйдете на дежурство.
I don't know who he thinks he is. I'll have both your badges! Easy, Streak.
Я блядь не знаю кто ты такой, но за жестокость я вас значков блядь лишу обоих.
- Security badges!
- Пропуска!
They have badges and guns and they hate us.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
I do not suffer fools gladly, and fools with badges, never.
Я терпеть ненавижу дураков, И уж тем более - дураков со значками.
Mark but the badges of these men, my lords, then say if they be true.
Полюбуйтесь На этих трех преступников, синьоры.
These are special V.I.P. badges. They'll get you into places other tourists never see.
Эти значки позволят вам увидеть то, что туристы не видят.
Oh, you have those damn badges. Okay.
У вас эти чертовы значки.
You don't look right without your jacket with all the badges.
Я еле узнала тебя без куртки и значков. Бабушка, она...
Moms will love it. Dads'll love it. Kids are gonna have shiny badges, boots.
Может, из лифта меня не будет слышно, но я подойду через пару секунд.
You want badges, motherbitch?
Хочешь значок, ублюдок?
I give you badges!
Вот тебе значки!
You got 8 badges. This cop thing don't work.
Значки на улице валяются Это не пройдет
Half the cops in New York play their badges.
Половина копов Нью-Йорка ставит на номера своих значков.
We talked about that but he had so many science trophies, plaques, merit badges.
Мы говорили об этом но у твоего брата слишком много научных трофеев, именных табличек, знаков отличия.
Once they take off those badges, can you tell a telepath from a normal?
Когда они снимут свои значки, сможете ли вы отличить телепата от нормального человека?
Well, we still have our com badges.
Ладно, у нас все еще есть коммуникаторы.
- Wh... I'm s... Can I see your badges, please?
- Можно посмотреть ваши удостоверения?
- Show them our badges.
- Покажем им наши бляхи.
You want your badges?
Вам нужны ваши жетоны?
Let me see those sergeant badges.
Дайте взглянуть на бляхи сержантов.
- Give back the captain badges.
- Верните жетоны капитанов.
- You can't pass without badges.
- У вас нет пропусков.
I know something about guys who have clubs and badges. I've had my ass kicked by those bastards. It's not how you think.
Мне немало досталось от этих парней со значками.
We'll walk in, show our badges and say, " Manuel Renderos, come on down!
И мы такие заходим, показываем значки и говорим : " Мануэль Рендерос, выходи!
I had all the badges.
У меня были все значки.
You know, advanced badges.
Всякие особые значки.
He was ours. Next time, you ask people's names, whether they're wearing badges or not.
В следующий раз спрашивай имена у всех, есть на них значки или нет.
Third, I don't want badges, don't want any songs
В-третьих, я не хочу эмблем, не хочу песен,
Someone is forgetting sending Niles and me off to camp to earn our opera badges.
Кажется кое-кто забыл, как отправил нас с Найлсом в лагерь чтобы мы заслужили нашивки за знание оперы.
They were wearing infantry badges.
Они носили значки пехотинцев.
Badges?
Значки?
She doesn't like the badges or anything.
Ей не нравятся значки и всё остальное. Я не хочу её огорчать.
Did you get the com badges?
Ты раздобыл коммуникаторы?