Bailiffs Çeviri Rusça
74 parallel translation
You're the most trusted man among all the bailiffs.
Среди всех наших управляющих вы самый надёжный человек.
His childhood was one of auctions and bailiffs at the door.
В юности он часто сталкивался с судебными приставами. Понимаю.
Laporte and Bonfils Bailiffs
"ЛАПОРТ И БОНФИС СУДЕБНЫЕ ПРИСТАВЫ"
They're bailiffs, Mother. They're here because of the mortgage.
Это судебные приставы, мама.
Some bailiffs came.
Пришли судебные приставы.
- Bailiffs, I imagine?
- Судебные приставы?
- Bailiffs, Mother.
- Судебные приставы, мама.
Bailiffs, better remove this woman here.
- Бейлифиз, уведи эту женщину отсюда. - Хорошая идея. Выкинуть.
But the Bailiffs may be on their way already.
Но шерифы, быть может, уже едут сюда.
The bailiffs left.
Судебные приставы ушли.
The bailiffs sealed it.
Их опечатали приставы.
Swedish bailiffs smell more pungent.
Шведские судебные приставы обладают более едким запахом.
Bailiffs won't come near him.
Охрана к нему даже не сунулась.
Well, we all moonlight on a law related jobs. Police, bailiffs, court reporters...
Все, что связано с законом, мы совмещаем, например, полиция.
I didn't want to be around when the bailiffs moved in.
Я не хочу быть вокруг когда судебные приставы переехали в.
Even the bailiffs wouldn't have wanted that.
Даже судебные приставы не имеют, что хотел.
"... Narrow-hipped, splaw-footed, "sons of Irish bailiffs..."
Узкозадых, плосконогих сыновей ирландских адвокатов.
If you don't pay it by tomorrow, the bailiffs come and start auctioning your assets.
Если не заплатишь до завтра, придут судебные исполнители и твои активы пойдут с молотка.
In memory, my childhood divides pretty evenly between dining at the Ritz and flitting from rented houses in the night to escape the bailiffs.
Я помню как в детстве мы либо ужинали в Рице, либо ночью покидали жилье, скрываясь от пристава.
- Bailiffs.
Слышите!
Order! Bailiffs!
К порядку, к порядку!
"We, Messieurs Dubosc and Moissonnier, " bailiffs of Paris,
Мы, мэтр Дюбоск и мэтр Муассонье, парижские судебные исполнители, требуем с вас сумму в 142 ливра.
I always thought bailiffs were a myth.
Я всегда думал, что судебные приставы - это выдумка.
Lord Hurst is offering to buy 400 acres to keep the bailiffs away.
Лорд Херст хочет купить четыреста акров, чтобы остановить судебных приставов.
When the bailiffs knocked on his door, Dad did another vanishing trick.
Когда судебные приставы постучали в дверь, папа выполнил фокус с исчезновением.
She's probably got thrupence sewn in her bloomers where the bailiffs couldn't find it.
Она, наверное, зашила трехпенсовик в шаровары, где приставы не смогли его найти.
Bailiffs?
Помошники шерифа?
Bailiffs?
Помощники шерифа?
Us bailiffs all look alike, right?
Мы, приставы, все на одно лицо, да?
Nothing here except for a few lawyers, and bailiffs, like that.
Никого тут, кроме нескольких юристов и судебных приставов.
Bailiffs!
Пристав!
Either you produce the fine, or I will have the bailiffs put you in handcuffs and escort you to jail right now.
Или Вы платите штраф или я приказываю приставу надеть на вас наручники и проводить вас в тюрьму.
Please pay immediately, otherwise by be directed to the bailiffs.
Просим оплатить немедленно, в противном случае счет будет направлен к приставам.
We are not bailiffs.
- Мы не приставы!
I thought you guys were bailiffs.
Я думал, что вы приставы.
Bailiffs!
Приставы!
And when I said that on the stand, it took, like, two bailiffs to hold him back.
И когда я сказал это перед судом, потребовалось два пристава, чтобы удержать его.
Bailiffs, Take miss pollock into custody, forthwith.
Приставы, возьмите мисс Поллок под стражу.
I think the bailiffs are here take my will to live.
Думаю, заместители пришли, чтобы отобрать мою волю к жизни.
Bailiffs thought it would be easier today, quicker or quieter.
Приставы считают, что сегодня это будет проще - быстрее или спокойнее.
Bailiffs?
- Приставы?
Bailiffs.
Приставы.
Swears to murder them all, if the bailiffs come for him.
Клянется убить их всех, если за ним придут помощники шерифа.
Someone's been raping all the bailiffs.
Кто-то изнасиловал всех приставов.
Bailiffs literally... at the door.
Приставы буквально... стояли под дверями.
Who is it hides behind their shield of bailiffs and lawyers?
Кто же скрывается за щитом из приставов и законников?
So, we're gonna need to position two bailiffs right about here. Yeah, in four, three, two...
Поэтому, нам понадобятся, два судебных пристава, через четыре, три, две...
How many bailiffs does it take to find us?
Сколько нужно приставов, чтобы найти нас?
We had two lots of bailiffs turn up.
У нас появились две партии помощников шерифа.
Tax department sending bailiffs.
Срочно набери меня.
Bailiffs, remove him!
Пристав, выведите его!