Bake oven Çeviri Rusça
50 parallel translation
And they put you in an Easy Bake Oven and you can't breathe anymore.
И ставят тебя в печь, где ты не можешь дышать.
It's been my dream since I got my first Easy-Bake Oven and opened Easy-Monica's Bakery.
Это моя мечта с тех пор, как у меня была первая простая духовка... и я открыла пекарню Просто-Моники.
Last night, I found a whole Weeble village behind the Easy-Bake Oven.
Вчера вечером я нашёл целую деревню матрёшек позади "Печки-Быстроготовки".
Easy-Bake Oven?
"Печка-Быстроготовка"?
So get this through your little Easy-Bake Oven head...
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
I couId make you guys a cupcake with my Easy-Bake oven.
Я могу испечь вам печенья в своей игрушечной духовке.
Quick as you can say Easy-Bake Oven, there's a gigantic bun in hers.
И, так быстро, как ты говоришь "Духовка легкой готовки" - там появляется гигантская булочка.
An easy bake oven!
Духовка "Легкая выпечка"!
When I was a kid, all I wanted was an easy bake oven.
Когда я была ребенком, все что я хотела, это духовку "Легкая Выпечка". ( игрушечный кухонный набор )
Easy bake oven... that's what I'm going to call my van.
Духовка "Легкая Выпечка" - так я собирался назвать свой фургон.
I Thought She Was Still Into That Stupid, Uh, Little Mini-bake Oven Thing.
Я думал, что она все еще занимается этой... мини-духовкой для выпечки.
Well, No, Not The Mini-bake Oven, But, You Know...
И это была не мини-духовка, но знаешь...
Now, this'II be the bake oven.
Это печь.
So anyway, we're eight years old and sheldon converts my easy bake oven to some kind of high-powered furnace.
Так вот, нам по восемь лет, и Шелдон превращает мою детскую плитку в мощную топку.
It looked like an easy-bake oven on steroids.
Похоже на целую фуру стероидов.
Maybe Eddie Would Like To Hear How You Went To Senior Prom With The Entire Lacrosse Team, How They Called Your Junk The Easy-bake Oven.
Может быть, Эдди будет рад услышать, как ты пошла на выпускной вечер со всей командой по лакроссу, и как они прозвали твое барахло детским электронным кухонным набором The Easy-bake Oven.
Good-bye, Easy-Bake Oven.
Пока, Маленькая Печка.
It's Karen's Easy-Bake Oven.
Это Карен Easy-Bake Oven.
When I was little, I used to make my father cakes in my easy-bake oven.
Когда я была маленькой, я готовила своему папе кексы в игрушечной печке.
My easy-bake oven was repossessed.
Мою игрушечную печку забрали кредиторы.
- An easy-bake oven...
- Игрушечную духовку...
She used to play with a Easy-Bake Oven.
Она готовила на игрушечной плите.
So why the hell would I break out of an Easy-Bake Oven like this place with only seven months to go?
Так почему нахрен и мне не сбежать из этогого сраного места за семь месяцев до окончания срока?
Walter, there's nothing in there except lab equipment and your Easy-Bake oven.
Уолтер, там ничего нет, кроме лабораторного оборудования и твоей духовки.
She's just like an Easy-Bake Oven, except with no legal rights to the cupcake.
Она прямо как печь, разве что без законных прав на кекс.
Not like that easy, but like, you know - - like "Easy-Bake oven cupcake" easy.
Не в том смысле простой, ну знаешь... простой как свежевыпеченный блинчик.
Nine, easy bake oven.
Девять. Игрушечная плита.
When you were his age, you wanted a-a easy-bake oven.
Когда ты был в его возрасте, ты хотел игрушечную духовку.
When I mixed it with Sheldony goodness and cooked it in the Easy-Bake Oven of my mind.
Когда я смешал ее с великодушием Шелдона и испек ее в духовке моего ума.
It's... it's like living inside an easy-bake oven.
Это всё равно что жить в электропечи.
An Easy-Bake Oven?
Детская печка?
We have technology that makes your City PD lab look like an Easy-Bake Oven.
У нас такие технологии в лаборатории, что ваши городские примочки по сравнению с ними – игрушечная микроволновка.
- Mmm-hmm. - Until one of'em stole the other one's - imaginary Easy-Bake Oven...
Пока один из них не украл у другого воображаемую печь... и переехал его на воображаемой машине.
I can't stay away from my pots, and at eleven I must fire the bake-oven.
Жаль, но я не могу надолго уходить от горшков... В 11 часов надо затапливать печь...
I had to bake it in my soul and in my mind, like you might make bread in the oven.
И я должен был в себе, в своей душе, в своем уме приготовить эту штуку, как хлеб в печи.
Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow tin and bake in a high oven for two weeks.
И тогда вы смешиваете арахис и патоку, добавляете самые жесткие яблочные огрызки, кладете тесто в форму и выпекаете в духовке в течение двух недель.
He said that if he sees a suspicious move They'll bake the kids in the oven.
Сказал, что если ему покажется что-то подозрительным, отыграются на детях.
We can bake the potatoes in the oven... and we can boil this bastard over the fire.
Мы можем запечь картошку в печке... И сварим эту сволочь.
But the bacon's not gonna be crisp if you bake it in the oven on a sheet.
- На противне он не будет таким поджаристым.
We gonna skin ya and wear your skin and bake you in an oven and eat you, girl.
Мы тебя освежуем и будем носить твою кожу и приготовим тебя в духовке и съедим тебя, девочка.
Take an old car antenna, marinate it overnight in the tears of a heartbroken leprechaun, bake at 350 till a rainbow shoots out of the oven, and there you go.
Берешь старую антенну от автомобиля, маринуешь ее на ночь в слезах горюющего гнома при температуре 350 и она стреляет из печи до радуги, и вот тебе на.
It's when one of these son of a bitches takes your meal and they dump it all in a blender, blend it together, then they bake it in the oven like a casserole, except they burn it black on both sides. Then they feed it to you.
Короче, один из этих козлов берет твою еду, они засовывают ее в блендер, перемешивают, а потом пекут в духовке, как запеканку, только у них она пригоревшая с обеих сторон.
No, you stopped to bake it in a little werewolf oven.
Не знаю, это же ты ничего не можешь вспомнить.
So we also bake and deliver delicious brick oven pizza.
И мы также печем и доставляем вкусную пиццу из печи.
It probably helped that she didn't pull your heart out, throw it into an oven preheated to 450 degrees, bake it in a light honey glaze, and serve it to you on a bed of rice.
Тебе повезло, что она не вырвала твоё сердце и не испекла на 200 градусах, полив медовой глазурью и подав тебе с рисом.
But we have to bake 1,000 cupcakes by tomorrow, and our oven broke at the shop, and we need to use yours.
Но нам нужно испечь 1000 кексов к утру а мы сломали плиту в магазине, так что нам нужна твоя
You really are an Easy Bake Oven away from being a twelve year old girl, aren't you?
Тебе ведь уже давно не 12.
We got to microwave this thing. We ain't got time for an oven bake.
Эй, у нас есть микроволновка для этого.
These cookies are for Grant's bake sale at school, - and those just came out of the oven.
Это печенье для Гранта, для распродажи домашней выпечки в школе и они только что из печки.
When you needed an extra oven to bake your pot pies in, I was your best friend.
Когда тебе была нужна дополнительная духовка, чтобы испечь твои пироги, я была лучшим другом.