Be nice to him Çeviri Rusça
225 parallel translation
I have to be nice to him.
Я должна быть ласковой с ним.
I must be nice to him, Coco.
Я должен быть с ним вежлив.
Let's be nice to him.
Давай будем полюбезнее с ним.
And you better be nice to him too.
И ты будь с ним поласковей.
And you must be nice to him, Janet, anyway until after the election.
И ты должна быть мила с ним, Джанет, в любом случае до окончания выборов.
- Be nice to him.
- Будь с ним тактичней.
You're supposed to be nice to him.
Ты должна быть с ним мила.
Be nice to him.
Будьте с ним поласковей.
I'll be nice to him.
Буду любезна с ним.
If you see him, Shashie, be nice to him, will you? Yes, of course.
Если встретишь его, Шарши, будь с ним любезен, ладно?
Be nice to him.
Будь добра с ним.
Perhaps you'd better be nice to him.
Тогда может быть лучше вести себя вежливо.
But I think I'd better be nice to him, don't you?
Но я думаю, лучше вести себя вежливо. Как ты считаешь?
- Let's be nice to him.
- He нaдo maк.
Pray, be nice to him.
Но умоляю, будь с ним полюбезнее.
Be nice to him.
Будь с ним поласковее.
Why couldn't you be nice to him?
Почему бы тебе не быть с ним милой?
Be nice to him.
Будь с ним милым.
So get something on that says "FastCo." Be nice to him.
Скажи ему что-нибудь про "FastCo". Будь полюбезнее с ним, - он представляет сразу несколько изданий.
- Be nice to him.
- Повежливее с ним.
Now, Martha, be nice to him.
Будь с ним по-вежлевее...
Forget about this and be nice to him.
Ладно, забудем. Вы так расположены к нему, что ничего не знаете.
So try to be nice to him. I just hope he doesn't disappear.
Надеюсь, он не пропадёт.
Everybody wanted to be nice to him.
Все относились к нему очень хорошо.
Be nice to him.
Повнимательней с ним.
You know, you should be nice to him.
Ты знаешь, ты должен быть добрым к нему.
It's important that we be nice to him.
Очень важно быть с ним полюбезнее.
You'll be nice to him, won't you, Father?
Будете с ним повежливее, отец?
Be nice to him.
Будьте добры к нему.
Be nice to him.
ма сте еуцемийои лафи тоу.
He just wants you to be nice to him.
Он просто хочет, чтобы ты был вежлив с ним.
Now, you tell Tommy to be nice to him and give him things like cigarettes and that,'cause this guy Smokey knows a lot of swell rackets for Tommy when he gets out.
Что такое? Что я сказал? Я ничего такого не говорил.
He's a nice old man, and I admire your wanting to help him. But you've got to be realistic and face facts.
Oн милый cтapик. и мнe нpaвитcя тo, чтo ты xoчeшь eмy пoмoчь, oднaкo ты дoлжeн peaльнo cмoтpeть нa вeщи и взглянуть фaктaм в лицo.
- Try to be very nice to him.
- Постарайтесь быть с ним любезнее.
- I thought it'd be nice to prove to him that you were sorry after all these years.
- I thоught it " d bе niсе... Я думала, что лучше будет сказать о том, что тьI сожалеешь после стольких лет.
All you have to be is a little nice to him.
Все что от тебя надо - быть с ним немного поласковее.
About Johan, it would be nice if you went to visit him.
По поводу Йохана, будет хорошо, если ты навестишь его.
They wanted it to be nice surprise for him.
Они хотели устроить ему приятный сюрприз.
Be smart and play nice for Goodness sake. He is my trustee, we have joint business I wouldn't like to make him angry.
Но ради Бога, будь благоразумна он доверитель мой, у нас дела с ним, и мне его сердить бы не хотелось.
- Be very nice to him.
- Очень хорошее.
As for knowing him... you seem like nice people, you want him back so bad, he's got to be all right.
╪ со циа то ам том неяы... жаиместе йакои амхяыпои, том хекете писы апекпислема, аяа пяепеи ма еимаи йакос.
It'd be nice to spend a little time with him.
Мне хотелось бы побыть с ним подольше.
Be very nice to him.
Будьте к нему очень внимательны...
Oh, I'll be nice to him all right.
Я буду с ним вежлива.
Well, because I have a meeting with him tomorrow. I thought it might be nice to say hello and get a head start.
Ну, потому что у меня с ним завтра встреча, и я подумала, что неплохо бы поздороваться для начала.
Bart's a little upset this morning... so could everyone please be extra-nice to him?
Будьте с ним : пожалуйста, поласковее.
So, let's all be extra nice to him.
Поэтому будем с ним повежливее.
I tried so hard to be nice, to get him to accept me.
Я так старался быть хорошим. чтобы он принял меня.
Be kinda nice to have him around.
Xopoшo, кoгдa oн дoмa.
Have him cancel his wedding, take him out to be nice?
Одобрила бы отказ от свадьбы, пошла бы на свидание просто из вежливости?
He went out of his way to be nice and you couldn't say two words to him on Saturday.
Он изо всех сил старался быть милым, а ты и парой слов не обмолвилась с ним в субботу.