English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bedroom

Bedroom Çeviri Rusça

5,962 parallel translation
The scene of this gruesome double murder took place upstairs in the master bedroom, the most likely place to find Donovan's ghost.
Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
Well, if you're certain you wouldn't like to see the master bedroom...
Ну, если вы уверены то не захотите смотреть главную спальню.
You guys can have the bedroom.
Спальня в вашем распоряжении.
Me and Chloe were watching telly. Danny was in his bedroom.
Я с Хлоей смотрела телевизор, а Дэнни был в своей спальне.
~ First order of business, we're gonna paint the bedroom where me and your dad used to sleep.
- Первым делом, перекрасим комнату, в которой мы с твоим отцом спали.
By sneaking out of your bedroom and sleeping on my floor in a fetal position?
Убегая из своей спальни в мою, ложась на полу в позе эмбриона?
You take the bedroom, and I'll take the couch.
Ложитесь в спальне, я посплю на диване.
So go back to the bedroom, go to sleep.
Возвращайся в спальню, поспи.
Go get me my pink robe from the bedroom.
Принеси мне мой розовый халат из спальни.
Put it in the bedroom.
Поставь в комнату.
Because I want to redo the bedroom.
Потому что я хочу переделать спальню.
In the bedroom, I mean.
Я имею в виду, в постели.
Your presence is requested in the bedroom.
Требуется твоё присутствие в спальне.
I have my own bedroom.
У меня есть своя спальня.
Bedroom, or studio for me, I'm hoping.
Или спальня, или мой кабинет. Еще не знаем.
Hanging on his bedroom door.
Висит на его двери спальни.
"One of us, one of them" does not mean in the bedroom, Taylor.
"Один из нас, один из них" не значит в постели, Тэйлор.
Should I be wondering why you're in Damon Salvatore's bedroom?
Можно поинтересоваться, почему ты в спальне Деймона?
So, you're shirtless in Damon's bedroom.
Так ты ищешь рубашку в спальне Деймона.
♪ And now that we're in his bedroom ♪
# И теперь, когда мы уже в его спальне #
I rushed into Betsy's bedroom, I could see that it had shorted, I had no idea why.
Я бросился в комнату Бетси и понял, что вышло замыкание, не мог понять, от чего.
We found half of your collar pin in Betsy's Cohen's bedroom the morning she died.
Мы нашли деталь вашей булавки для воротника в спальне Бетси Коэн утром в день её смерти.
Whoever put that spider in your bedroom, they weren't trying to kill you.
Тот, кто подложил этого паука в вашу спальню, не пытался убить вас.
- Where's your bedroom? - Uh-- oh- - um...
Где твоя спальня?
I mean, I do not want to go into your bedroom without you.
Ну, я не хочу идти в твою комнату без тебя.
Charlie, please take her to the bedroom, have her get dressed.
Чарли, прошу тебя, отведи ее в спальню, пусть она оденется.
- Yeah, from the guest bedroom.
- Да, из гостевой спальни.
I mean, I can build a bedroom anywhere, but... yeah.
Я могу пристроить ещё одну спальню где-нибудь, но...
! Oh, this is your old bedroom, sweetie.
О, это твоя старая спальня, золотце.
Think he went to the bedroom with her?
Думаете, они легли в постель?
Start in the bedroom.
Начнём со спальни.
It's up in her bedroom.
Наверху, в её спальне.
Recorded. Terrorized in her own bedroom.
Её записывали, терроризировали в её собственной спальне.
This was done in my son's bedroom.
Снято в спальне моего сына.
Bedroom window.
Окно спальни.
You know, don't... don't push away the idea of doing it right in my bedroom, though.
А знаешь, всё-таки не исключай вариант насчёт родов прямо у меня в спальне.
I believe the northeast bedroom is still unoccupied.
Кажется, северо-западная спальня еще свободна.
I found it in Lana's bedroom, underneath her bed.
Я нашла это в спальне Ланы, под её кроватью.
A four-bedroom apartment?
Квартиру с четырьмя спальнями?
A four-bedroom apartment in New York?
Квартира с четырьмя спальнями в Нью-Йорке?
There's a guest bedroom upstairs at the end of the hall.
Наверху в конце коридора гостевая спальня.
You couldn't know she was a chess champion unless you were in her bedroom, and I knew that you weren't.
Ты мог узнать о её победе в турнире, только если был в её спальне, а я знала, что тебя там не было.
And I touched her tits and she went into her bedroom and got undressed in front of me. And I watched and realized that it was actually happening.
Я щупал её за грудь, она разделась.
And so I went up to his bedroom.
Я была у себя в спальню, и он сел на край кровати.
He studied the ceiling of his bedroom, looking for an answer, and remembered how his own grandfather would gaze at the grounds in his coffee cup in hopes of seeing the future.
Он изучал потолок своей спальни, искал ответ, и вспоминал, как его дед рассматривал кофейные зерна в своей чашке в надежде увидеть будущее.
Yeah, well, try looking through his bedroom.
Так, давайте посмотрим, что нашли в его спальне.
None from her bedroom, but there is footage of her, John, John's ex-wife, and most of his colleagues.
Ни одного из ее спальни, но есть кадры ее, Джона, его бывшей жены, и большинства коллег.
The stalker was in your daughter's bedroom but chose not to hurt her.
Сталкер был в спальне вашей дочери и решил не причинять ей боль.
He goes to George's bedroom for a while.
Он пошел в спальню Джорджа, ненадолго.
I-it was in George's bedroom, near... near the wallet.
Он был в спальне Джорджа, около кошелька.
That goes in the bedroom, upstairs.
Это в спальню на 2 этаж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]