Belgium Çeviri Rusça
432 parallel translation
Van, I've got a brand new kind of a steam cabinet some fellow in Belgium invented, and I tell you, I'm like a kid with a toy.
Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
It came from Brussels, Belgium.
Их привезли из Бельгии.
Belgium, and Holland on the horizon.
Там, на горизонте Бельгия и Голандия.
Then in some mudhole in Belgium, the Good Lord done the job for me, 1917.
В какой-то бельгийской дыре Господь сделал это за меня.
She was engaged, they were about to marry, but he left to work in Belgium.
У неё был жених, с которым она собиралась вступить в брак. Он уехал работать в Бельгию.
That's Belgium, you know.
Это в Бельгии.
It was during the retreat from Belgium, between Bruges and Veurne.
- Да нет. Я потерял их в темноте во время отступления.
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom... in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.'
"В Париже, на вокзале" Гар дю Нор " торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
I'd like to know the rest of the story. We don't have that in Belgium.
Вот бы узнать чем все закончилось В Бельгии такого не найти.
Another Armenia, Belgium.
Вроде Армении и Бельгии.
"I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium."
Я полагаю и надеюсь, что наши армии смогут освободить Францию и Бельгию.
I know. They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.
Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.
In Belgium, you can only publish poetry at your own expense or in magazines.
В Бельгии публиковать поэзию можно или только за свой счет, или в журналах.
I can only make a profit if I sell the movie to France and Belgium.
Я могу получить прибыль только тогда, если продам фильм во Франции и Бельгии.
I was in a refugee camp in Belgium
Я была в Бельгии, в лагере беженцев.
He went to Belgium, to Namur.
Он уехал в Вельгию, в Намюр.
"Died at Spa in Belgium... "...
" Скончался на водах в Бельгии...
I often think of you and Belgium.
Я часто думаю о вас и о Бельгии.
I went to Holland, to Belgium, to Spain.
Я путешествовал по Голландии, Бельгии, Испании.
- The true soul of Belgium, madame.
Около двадцати минут первого, потому что в половине первого я вернулся к себе.
A murder in America, a little scratch in Belgium, eh?
Убийство в Америке, царапина в Бельгии.
While the Germans are crucifying kittens on church doors in Belgium.
И это тогда, когда немцы распинают котят на дверях церквей в Бельгии.
It's from Belgium.
Это бельгийское.
No, I'm from Belgium.
Нет. Я из Бельгии.
I sent a money order to Belgium.
Я отправила денежный перевод в Бельгию.
Why'd you go to Belgium if you trusted me?
Тогда почему ты поехал в Бельгию, если доверял мне?
They're not blind, there, in Belgium.
Они не такие слепые, там, в Бельгии.
I'll go to some, in Belgium.
Схожу к какому-нибудь, в Бельгии.
I'm sorry, but Belgium, it's too much!
Простите, но если честно, Бельгия - это уж слишком.
To go back to Belgium, you're bluffing.
А турне по Бельгии - это блеф.
Then I go on with my Belgium story?
Есть изменения в моей истории с Бельгией?
A man from Belgium and his daughters.
Какой-то бельгиец с дочерьми.
Van den Berghe, Belgium. Architect?
Ванденберг, Бельгия, архитектор.
What did you do in Belgium?
А чем вы занимались в Бельгии? В цирке работал.
I was in Belgium before the war and I knew a very famous detective.
До войны я был в Бельгии и там познакомился с известным детективом.
- What it was doing in Belgium?
Что вы делали в Бельгии?
Even Belgium.
И даже Бельгии.
Do you know what is the most heavily taxed import in Belgium?
Вернусь к ланчу.
Yes. I was Head of the Police in Belgium.
В Бельгии я был шефом полиции.
In a church in Belgium.
В бельгийской церкви.
A big record just broke in belgium.
Знаковая пластинка только что прорвалась в Бельгии.
We are loved in belgium and in italy.
Нас любят в Бельгии и Италии.
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium.
Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии.
Plenty of sand in Belgium, isn't there?
В Бельгии полно песка, не так ли?
It's our future and Belgium's future that I'm thinking of.
Я думаю о нашем будущем и о будущем Бельгии.
- Attacking the church won't help Belgium, Paul.
Нападки на церковь не помогут Бельгии, Пол.
- Very kind of Belgium, yes. But all I've done over the years is my job.
Несомненно, это очень великодушно со стороны Бельгии, но все, что я делал - моя работа.
- He lives in the past. A divided Belgium, Gaston,
Он живет в прошлом, в разделенной Бельгии, Гастон.
Suppose someone knew that Paul had plans to limit the church's power in Belgium.
Возможно, кто-то знал о планах Пола ограничить власть церкви в Бельгии.
"Belgium's army has surrendered"
Голландия сложила оружие.