Birds Çeviri Rusça
4,348 parallel translation
The birds.
Птицы.
Hey. My son may be unathletic and afraid of birds...
Он не всех птиц боится.
He's not afraid of all birds.
Знаю, не всех. - Не всех птиц.
I know, not all birds. Not all birds.
Но он не слабак.
Yeah, but two birds, right? One stone.
Да, но двух зайцев, а?
I'll show you something. If you like birds, you'll like this.
Если любишь птиц, тебе понравится.
And all the birds in the streets sing your name
А птицы на улице поют твое имя
You'd also be drinking wine, alone in a house full of exotic birds.
А ещё, ты бы пила вино, одна, в доме полном экзотических птиц.
All birds accounted for.
Все птички учтены.
See those birds?
Видишь тех птиц?
I just wanna sit here and feed my birds. "
Я просто хочу посидеть здесь и покормить своих птичек ".
There's an entire barn's worth of fighting birds locked up down in the basement and a fully equipped cockfighting ring, and you, Father Julio, are under arrest.
Там полный клетки бойцовых птиц запертых в подвале и полностью оборудованный ринг для петушиных боёв. Вы, отец Джулио, арестованы.
Good birds.
Классные птички.
Unless it's about birds, I'm not interested.
Мне неинтересно, если это не касается птиц.
For you humans, you eat cows, pigs, birds, fish and many others.
рыбу и многое другое.
Two birds with one stone.
Если что-то вспомните, позвоните мне пожалуйста?
I found out that birds change their dialect as they approach Paris.
Пение птиц меняется, в зависимости от отдалённости от Парижа.
I was biking home early in the morning, and I noticed that the birds'song changed character as I neared town.
Утром я ехал на велосипеде обратно в Париж, и тогда я заметил, что птицы поют иначе, чем ближе я подъезжал к Парижу.
Thought the birds from the Arctic were the original carriers.
А я думал, что арктические птицы были первыми переносчиками.
The birds were the original carriers.
Да, они были первыми переносчиками.
In the beginning, there was nothing, and then there was light and dark and oceans and birds and stuff... and then there was Jess!
В начале не было ничего, а потом появились свет и тьма, и океаны, и птички, и всякая остальная фигня... и потом появилась Джесс!
You want to help birds?
Хочешь помогать птицам?
Birds and snakes, man.
Птицы и змеи, брат.
If everything went out of service when it was supposed to, these old birds sure as hell wouldn't be in the air.
Если бы всему приходил конец, огда это должно, эти старые птички уж точно не были бы в воздухе.
Forgetting the names of the birds you shag?
Не помнишь имена птичек, которых поймал? Нет.
- It kills four birds with one stone.
Да, наша вера позволит нам одним выстрелом убить двух зайцев.
The birds can't feed themselves.
Птицы сами себя не накормят.
The dead birds wrapped in fabric.
О!
".. expressed a particular fondness " for the birds he could see from the trenches.
"... он особенно любил смотреть на птиц сидя в траншеях...
Birds of a feather.
Птицы одного полета.
I mean, you do realise half the birds in the Arctic tundra will starve to death?
Вы понимаете, что половина птиц арктической тундры умрут от голода?
Speaking of in utero, I just figured I'd try to kill two birds with one stone.
Говоря о матке, я выяснила, смогу ли я убить двух зайцев сразу.
Do you hear those birds?
Ты слышишь птиц?
We don't mind getting up with the birds.
- Ничего, мы ранние пташки.
Special dehydrated birds I get in Chinatown.
Специальные обезвоженные птицы, которых я покупаю в китайском квартале.
She who downs the most birds wins.
Кто застрелит больше всех птиц - выигрывает.
I'm gonna move to our flank, see if I can't flush those birds to your position.
Я пойду в ту сторону, попробую вспугнуть этих птиц к твоей позиции.
Birds, eh?
Цыпы, а?
Fucking birds.
Чертовы цыпы.
Birds mean land.
Значит и рядом земля.
She said it felt like the birds spoke to her.
Говорила, что птицы как будто разговаривают с ней.
Our own lands are empty of birds.
Наши земли пустуют. Мы не можем охотится.
NO, NO, NO, OKAY? NO BIRDS.
Когда Шон сделал предложение, я был так счастлива.
- Uh, reptiles, birds Other lower animals...
- Э, пресмыкающиеся, птицы и некоторые другие животные...
Eh, probably just state birds or some crap.
Знала бы птичек - символов штатов и другую ерунду.
Retirement is for the birds.
Пенсия для слабаков.
It proves that you tried to kill two birds with one stone.
- И что это доказывает? - Это доказывает, что ты попытался убить двух зайцев одним выстрелом.
Angry Birds fan fiction, guy doing really easy crossword puzzle,
Фанфик Angry Birds парень решает очень легкий кроссворд
- Birds incoming.
- Птицы наступают.
Suicidal birds?
Суицидальные птицы?
That's another thing, you notice the beaks, have you ever seen a very particular kind of beak that is in young birds?
Вот еще одна вещь про клювы : вы когда-нибудь видели особую форму клюва у молодых птиц?