English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Boon

Boon Çeviri Rusça

181 parallel translation
If President Boon remains healthy and in office our nation is secure.
Пока президент Бун пребывает в добром здравии нашей нации ничего не угрожает.
We'll invoke the right of command and place the military under President Boon.
Мы отберем у него право командования и подчиним армию президенту Буну.
Aye, amid the dust of the arena... " did I beg this poor boon.
Посреди арены пыльной... просил о милости ничтожной я.
And so, gentlemen, this project, as I have outlined it to you here today... should prove a boon to my state and to the nation.
Итак, господа, сей проект, как я вам это сегодня обрисовал, будет выгоден моему штату и всей стране.
Because I have a boon to ask. A petition
прошение...
Not, perhaps can't, however impossible... we do not mind to do with you a car return not, must take your car to return oh, the mile boon stem what?
Боюсь, это невозможно. Мы заплатим за всё, что сделали не так. Нет, мы обязаны вернуть вас в город.
I is say I am fix not... the mile boon, I attend time of the police compare you long three days you like to ask the oneself so much, bad egg!
Так будет лучше. Нет-нет-нет. Я работаю в патрульной службе на три месяца дольше тебя, поэтому...
Have you seen Boon?
Кэтти, ты не видела Буна?
Boon, come check this out.
Бун, посмотри-ка.
Boon, you had a face like a pepperoni pizza, right?
Бун, твое лицо было похоже на пиццу.
Boon, I don't know what to say.
Бун, я не знаю, что сказать.
Boon, wait!
Бун, подожди!
Where's Boon?
А где Бун?
Where's Boon?
- Где Бун?
Brahma had given him such a boon that no God was able to defeat him.
Брахма дал ему свою силу, так что ни один бог не мог совладать с ним.
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting.
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.
This is the third and most important boon I seek
Эта третья и самая важная милость, о которой я прошу
Ask some other boon
Попроси о какой-нибудь другой милости
No boon is equalent to it
Никакая милость не сравнится с этой
Other Gods promise protection and offer boon through signs
Другие Боги обещают защиту и дают дары через знаки
But you give a boon without asking for
Но ты даешь дары когда тебя не просят
- Well, that represents quite a boon.
- Это представляется сущим благом.
- Oh, an enormous boon.
- Безмерным благом.
Wooster, old chap, could I crave a boon?
Вустер, приятель. Сделай мне одолжение.
I am in a generous mood and I will grant your boon.
Сегодня я милостив и великодушен.
- l have a boon to crave.
- У меня к тебе просьба. - Что?
Oh, what a boon it could be for our under funded public schools.
[Skipped item nr. 34]
Before we go to the phones, I have a boon to ask of you.
Перед ответами на звонки я хочу обратиться к вам с просьбой.
Well, hi. I'm Jenny Boon.
Здравствуйте, я Дженни Бун.
Now, I do not wish this letter's existence to be known to anyone else. Not even your boon companion back there.
Я не хочу, чтобы о письме было известно кому-либо еще, даже вашему закадычному другу.
Chunni is a boon from the Goddess above!
Чунни ниспослана нам самой Богиней.
"A great boon to us."
"Величайшим благом для нас".
A boon?
Благом?
- Oh, major boon.
- Великим благом.
- Finding it a tremendous boon to her professional life...
Осознав огромные преимущества для профессиональной карьеры,
Yeah, the traffic's a boon, Seth.
Людей просто валом, Сет.
Tonight I entrust this episode to you, along with interviews from myself, my publisher Dean Learner and the actor Todd Rivers, who hasn't done a decent gig since Boon.
Сегодня вечером я вверяю этот эпизод в ваши руки, в месте с интервью с мной, моим издателем Дином Лернером и актером Тоддом Риверсом, у которого не было удачных ролей со времен "Буна".
What a boon he's been.
Настоящий божий дар.
The thumb is a tremendous boon to the hitchhiker.
Палец — чудесная находка для автостопщика.
"To never have been born may be the greatest boon of all."
"Возможно, для того, кто не родился, это самое большое благо".
To foul my hands with the blood of this pathetic creature, to receive the boon of an idiot...
Испачкать руки кровью этого жалкого создания, получить дар от идиота!
You will never get your boon!
Вы ничего не узнаете!
The only way to... receive the full measure of the boon is if it's freely granted in sound mind by the Prophet.
- Чтобы получить полную меру дара, он должен быть дан пророком добровольно и в ясном сознании.
You must take the boon by force.
Вы должны взять дар силой.
But if you hesitate, he may escape... and then the boon will be forever lost to you.
Но если вы будете медлить, он может сбежать. Тогда дар будет утрачен для вас навсегда.
Your enemy has received his boon.
- Ваш враг получил свой дар.
Mother Goddess, grant me this boon.
Мать-богиня, даруй это благо.
Why, this is not a boon.
Да разве это просьба?
Card boon space wife of?
- Да.
the mile boon, shine on I say of do, I will solve this matter
Нет, лучше сделаем так, как я сказал.
BOON AND KATY
- ЖЕНАТЫ, 1964
boone 186

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]