English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bottle of wine

Bottle of wine Çeviri Rusça

627 parallel translation
Tell that wenching brat to come over and have a bottle of wine with me.
Скажи вон той распутной девке, чтоб пришла и выпила со мной.
WE WERE ENJOYING A LITTLE BOTTLE OF WINE ON OUR WAY HERE, AND THE NEXT THING WE KNEW, WE WOKE UP IN THE BUSHES UNDER THE BRIDGE.
Мы наслаждались небольшой бутылочкой вина, а потом очнулись в кустах под мостом.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Думаю, это нужно отпраздновать.
Another bottle of wine.
Еще бутылку вина.
How's about you and me findin'a cozy corner and a nice cold bottle of wine, huh?
И как ты отнесешься к уютному углу и бутылке хорошего холодного вина?
Give me one of them and a bottle of wine and I finish the war.
Дайте мне такой самолет и бутылку - и я покончу с немцами.
- I think I'll open another bottle of wine.
- Думаю нужно открыть еще одну бутылку вина
You know, you get a bottle of wine there.
Вижу, у вас тут и вино есть
And a bottle of wine.
И бутылка вина.
Have Strickmann send a bottle of wine. And I want a good one!
Хорошую бы бутылку!
Strickmann should send a bottle of wine to the chief.
Шеф хочет бутылку.
And a bottle of wine.
И бутылкой вина.
Well it concerns a dark café a small table, a bottle of wine.
Что ж... это касается того кафе, Маленького столика и бутылки вина.
Bottle of wine, please.
- Принесите бутылку.
How about a bottle of wine, dearie?
Как насчет бутылочки вина, дорогуша?
You, go to the cellar and get a bottle of wine.
Иди в погреб, принеси бутылку вина.
Or, if he's alone, a bottle of wine.
Если ты один - бутылка вина.
Take a nice bottle of wine to the attorney.
Бутылку вина на тот стол.
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
There you lie down, you're warm you stand a bottle of wine next to you. The door is wide open, the night and the stars comes into the house.
Там ложишься, тепло, ставишь кувшин вина двери широко открыты.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
If there is any money left, we could buy a bottle of wine.
Если хватит денег, купим вино.
We would like to buy a bottle of wine.
Мы хотели бы вина.
If you're the kind of person who thinks they have to bring a bottle of wine or something, don't bother, we have all the wine we need.
Если ты одна из тех, кто считает обязательным принести бутылку вина или тому подобное, можешь не беспокоится. Вина у нас предостаточно.
Ask the owner, I've never even stolen a bottle of wine.
Спросите у владельца, я даже и бутылки вина не украл.
Best bottle of wine in town.
И лучшую буть? лку вина.
A bottle of wine.
Бутылку вина.
Now bring me a basket of eggs, a bottle of wine from Spain, ginger, cinnamon, and clover.
Принесите мне несколько яиц. Я ставлю трех щенков Лабрадора на Ригетто.
So we have two servings of pasta, one of soup, two servings of cake, bread, half a bottle of wine...
Итак, у вас было : две порции ригатони, один суп, две порции молочных барашков, одна порция фрикаделек, пол-литра вина.
Pass me the bottle of wine?
Передай мне бутылку с вином.
A few dishes for a start then a bottle of wine
Немного поесть и бутылку вина.
- Yeah, say, er... that ticket for... that bottle of wine. - Trade?
- Бартер?
Get me a bottle of wine. Quick.
Бутылку вина мне и пару бокалов, быстро!
Pick us out a nice bottle of wine.
Прихвати нам бутылочку вина!
Enough time for me to buy a bottle of wine.
Как раз хватит, чтоб купить бутылочку вина.
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine,
Тут человечек превратил воду в бутылку доброго вина,
We were riding on two camels and we'd taken some sandwiches, and a piece of paper... and some wine in a bottle.
Мы взяли с собой сендвичей в бумаге и бутылку вина.
Bring me hors d'oeuvres and a bottle of your driest wine.
Πринеси мне это блюдо и бутылку сухοго вина.
Paul, will you get me a bottle of pinot in the wine shop?
Поль, возьмешь мне бутылку пино?
Don't forget your brandy, and get a bottle of white wine.
Не забудь купить бренди и белого вина.
That's two onion soups, a bottle of wine, 15 francs.
Два луковых супа, бутылка вина, 15 франков.
A bottle of good wine, cigarettes in his pockets?
Бутылка отменного вина, сигареты в его карманах?
Let me have a bottle of red wine.
- И бутылку красного вина.
A bottle of Rhine's wine, please.
Бутылку рейнского, пожалуйста.
Waiter, a bottle of your best red wine, please, and two straws.
Официант, бутылку лучшего красного вина и, пожалуйста, две соломинки.
There is a round table in the center of the room with a 0,75 I bottle of Azerbaijan wine "Kurdamir" on it.
В центре комнаты круглый стол, на столе : ... бутылка 0.75 азербайджанского вина "Кюрдамир",... 2 недопитых бокала.
And... a bottle of cold white wine, Today we will get drunk.
И полусладкого вина во льду. Смочим горлышко!
I've a motor car outside, a basket of strawberries and a bottle of Chateau Payraguey which is not a wine you've ever tasted, so don't pretend.
У меня есть автомобиль, корзинка земляники и бутылка "Шато-Перигей", которого вы никогда не пробовали, потому не притворяйтесь.
Should you find the wine cellar, sir. A bottle of Sacaby would be most appreciated.
Вы могли бы найти винный погреб, сэр, те бутылки могли бы оказаться очень ценными!
Give me two bottles, no, four bottle of red wine.
Дайте две бутылки, нет, четыре бутылки красного вина.
BROWN TOM : But, Gump, it's the last bottle of me best wine.
Но, Гамп, это последняя бутылка моего лучшего вина!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]