Breezy Çeviri Rusça
141 parallel translation
- Breezy!
- Бризи!
Breezy told me about some killings.
Бризи что-то говорил об убийствах.
Breezy.
- Бризи.
My name's Breezy.
Меня зовут Бризи
Her name's Breezy.
Ее зовут Бризи.
Breezy, it's 4 : 30 in the morning.
- Бризи, сейчас - 4 : 30 утра!
Breezy...
Бризи!
Hey, Breezy, you got somebody?
Эй, Бризи У тебя есть кто-то?
Breezy, I don't know one word about you.
Бризи, я ничего о тебе не знаю.
Breezy, as bad as bad can be, you... You seem to find something good in it.
Бризи.., в самом дурном ты... ты, похоже, находишь в этом что-то хорошее...
Breezy, I want you to meet two old friends of mine,
Бризи, я хочу познакомить тебя со старыми друзьями
Uh, Breezy, right?
- Мм, Бризи, да?
See ya later, Breezy.
- Да. - Увидимся, Бризи!
Breezy?
Бризи!
Breezy, I've had a long day, and I don't feel like playing games.
Бризи, у меня был тяжелый день, и я не хочу играть в игры.
Breezy, there's no "us."
Бризи, "нас" нет.
Are you Marcy? Breezy's friend?
Вы Марси, подруга Бризи?
A little breezy.
Прекрасная погода.
Haven't you noticed Suddenly I'm bright and breezy?
И разве не видно, как я внезапно - умна-свежа.
Cool, breezy.
Прохладно, свежо.
It should be lengthy enough to... seem substantial... yet concise enough to feel breezy.
ќна должна быть доотаточно длинной чтобы казатьс € важной, и в то же врем € краткой, чтобы быть легкой.
But it's okay. It's okay because it was, like, a casual, breezy message.
Но всё хорошо, всё хорошо получилось такое, вроде, уравновешенное, спокойное сообщение.
It was breezy.
Я была спокойна.
Oh, God, what if it wasn't breezy?
О, боже, а что если не спокойное?
How could it not be breezy? No.
Как оно может быть не спокойным?
Because you're in such a breezy place.
Нет. Ты же находишься в таком спокойном месте.
I'll play my message and you guys tell me if it's breezy enough.
Я проиграю сообщение вам, а вы скажете, спокойное ли оно.
I'm breezy!
Я спокойна!
You can't say you're "breezy." That negates the "breezy."
Нельзя говорить "спокойна". Это уничтожает спокойность.
Now, she sounded breezy.
Вот она была спокойна.
"I can't see anything back there, but it's awfully breezy, isn't it?"
"Я ничего не вижу там сзади, но очень дует, правда?"
I hope it's not too breezy.
Надеюсь, вам уютно.
Today's weather calls for breezy skies and sun, and there's gonna be a...
Погода сегодня предполагает быть ветреной и солнечной, а здесь возможны...
Sure. I mean how could I say no to a breezy like you?
- Конечно. Слушай, разве я могу отказать такой красавице, как ты?
It's gonna be partly cloudy, breezy and warm today with highs around 80.
Сегодня ожидается небольшая облачность, свежий ветер, температура воздуха поднимется до 80 градусов.
Here we are at the breezy seashore village of Mertz.
Мы находимся на ветреном берегу, у деревни Мерц.
And everything, everything is gonna be easy and breezy.
И всё, всё будет легко и просто.
They're breezy,
Они легкие. - Нигде не жмут.
What, I ain't good enough or something, now that you're going around with your little breezy?
Типа, я уже ни на что не гожусь с тех пор, как ты завел себе эту шлюшку?
It feels so breezy.
В ней так прохладно.
A little...... a little blow, and it was breezy, would have simply made it fall.
Малейшее... малейшее дуновение, а было ветрено, просто снесло бы ее прочь.
My week was light and breezy.
Моя неделя была легкой и беззаботной.
And you know what? The guys already know it, so it's easy breezy.
И знаешь, ребята ее уже знают, так что проще простого.
You broke it, Breezy.
Ты сломал его, пьяница.
He's so damn breezy with the man.
Он чертовски веселый мужик.
Ooh, that's breezy!
Ой, как прохладно!
Always free and breezy up here, baby. ( door closes )
В голове моей ла-ла-ла...
Breezy!
Бризи!
Well, I'm sorry, Breezy.
Прости, Бризи.
Oh, hello there, bright and breezy now are we?
- Хорошо. - Я хочу пить. - Да.
- Look, Breezy...
Слушай, Бризи...