Bullshitter Çeviri Rusça
44 parallel translation
You fucking bullshitter.
Брeхло cобaчьe.
- Always the bullshitter.
Дай обниму! - Вечно ты шутки шутишь
I've been in this game a longtime. Don't bullshit a bullshitter.
Я в эти игры не играю, разводилу не разведёшь.
Liar. Bullshitter.
Жалкий обманщик.
What a bullshitter, this guy.
Что за трепло, этот парень.
Come on, don't bullshit a bullshitter.
Рыбак рыбака видит.
She can walk but she won't, she's a bullshitter.
Она может идти сама, но не хочет, она - говнюк.
Don't bullshit a bullshitter.
Не засирай мне мозг этим дерьмом.
- You're the bullshitter. You bullshit.
Это ты, кто говорит, говорит, а потом удивляется...
Bullshitter.
Говнюк.
He's a bullshitter.
Он дерьмо.
Give me something on Sacks, prove to me that you are not one big bullshitter, and I swear I will help you.
Дай мне что-либо на Сакса, докажи мне, что ты не очередной большой лгун, и я клянусь, что помогу тебе.
I got a bullshitter asking'about Mirbat.
Тут, один тип расспрашивает про Мирбат.
Don't bullshit a bullshitter.
Мне-то мозги не пудри.
Honey, don't bullshit a bullshitter.
Милый, это чушь чушепора.
Don't bullshit an old bullshitter.
Не обманывай старого обманщика.
In fact, that's exactly the kind of frown I'd give you if you were trying to bullshit a bullshitter.
И мало того, я бы точно такую же рожу скорчил, если бы кто-то попытался наебать спеца в этом деле.
And, I mean, he's not normally a bullshitter.
Знаю, все это чушь собачья.
You are a brilliant bullshitter.
Ты - первоклассный пиздюк.
Don't bullshit a bullshitter, Rosalyn.
Не пизди пиздаболу, Розалин.
You're not much of a bullshitter, huh?
А ты не большой любитель нести бред, да?
Don't bullshit a bullshitter.
Не наёбывай наёбщика.
Well, maybe I just know not to bullshit a bullshitter.
Ну, возможно, я просто знаю, что обманщика не обманешь. Разумно.
Don't bullshit a bullshitter.
Не обманывай лжеца.
Prove to me that you're not a bullshitter.
Докажите, что вы не брехло.
Don't even try to bullshit a bullshitter.
Не пытайся обмануть обманщика.
You're a bullshitter.
Ты просто врунья.
You always the smoothest bullshitter in this house.
Ты самый льстивый засранец в этом доме.
See just how long a bullshitter will keep bullshitting until he starts to lose it.
Как долго пиздобол продержится, пока не начнет говорить правду.
No, he's a liar. A bullshitter.
Нет, он лгал, подонок.
Now, let me tell ya, you're gonna bullshit a bullshitter, just make the bullshit plausible.
Дай-ка я т ебе скажу, что это полная чушь, как и все что ты несешь, в которой пытаешься нас убедить.
Don't bullshit the bullshitter.
- Не води меня за нос, сынок.
Never bullshit a bullshitter.
Не надо врать вруну.
And she is a no-bullshitter,
Она не промах,
I thought I was a good bullshitter, but you!
Я думал, что я был хорошим bullshitter, но вы!
I've never been acused being a bullshitter.
Я никогда не был acused быть bullshitter.
Listen, never bullshit a bullshitter, son.
Слушай, что за чушь ты несешь?
You may be a bullshitter, but you're not a shitty guy.
Ты может и брехун, но ты не говнюк.
So if a bullshitter sent you a ticket, you think you'd want to come visit Chicago?
А если брехун пришлёт тебе билет, как думаешь, ты бы захотела поехать в Чикаго?
Never bullshit a bullshitter.
Не лги лжецу.
Come on - - don't bullshit a bullshitter.
Да ладно, не пудри мне мозги.
Such a bullshitter.
Вот же врать!
Sean, don't bullshit a bullshitter.
Я была бы психом, чтобы этого не сделать.
I'm just surprised by what a natural bullshitter you are.
я просто удивлен, какое же ты трепло.