But she does Çeviri Rusça
744 parallel translation
But she does need fixing!
Но её нужно исправить!
No, you don't... but she does! And I love her, do you understand!
Я люблю ее, ты понимаешь?
Only one horsepower. But she does a good eight miles an hour on the flat.
Всего одна лошадиная сила, но на хорошей дороге запросто выжимает восемь миль в час.
Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself.
Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку.
But she does it with everyone, really with everyone?
- А она имеет дело со всеми? Точно, со всеми?
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.
Нам ещё повезло с ней, она очень хорошо стирает рубашки.
Oh, but she does.
Нет, она хочет.
- But she does not want him either.
- Но она тоже, кажется, его не хочет.
- Of course she wants to stay with you. - No, she doesn't! But she does, dear.
Как говорила моя бабушка, это худшее, что с тобой может произойти.
But she does not understand our language.
Она не понимает по-французски и не умеет читать.
She sure doesn't have much to her name, but she does have a sewing machine... and maybe will make me a new dress or somethin'.
У нее ничего нет, кроме швейной машинки. Может, сошьем мне что-нибудь новенькое.
But she does have this problem.
Правда, я не знаю.
But she does not know what I do.
Но она не знает, чем я занимаюсь.
I admit, Mr. Neville, to being a supplicant on my mother's behalf... but she does not want it for herself but for her husband.
Признаться, мистер Нэвилл, это я обратилась к вам от матушкиного имени. Однако и она это делает не ради себя, а ради своего мужа.
- But she does.
- Неправда.
She's perfect as a geisha, but does she have a proper kimono?
- Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
- Does your mother know her? - No, but she will.
- Твоя мать знает ее?
No, she does not work at the Hippodrom, but if you really want to know, she's working as a saleswoman for my friend Wellenkamp in his store, that's all there is!
Нет, там она не работает. Она работает в магазине у моего приятеля Велленкампа. Tолько поступила.
Not only does Aglaia not love him, but she loves another.
Аглая не только не любит его, она к тому же любит другого.
But does she know about the others?
А о других?
But the lady does not wish to commit suttee. - She is being forced. - What?
ѕростите, саиб, но эта женщина не хочет совершать сатти, еЄ заставили.
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Вы сказали, она потеряла единственного ребёнка... Но если это событие бросает тень на Роду... То я тоже вынуждена с этим жить...
She herself does not shed a tear, but she still criticizes you.
{ C : $ 00FFFF } но к вашим чувствам она глуха. { C : $ 00FFFF } Сама не пролила и слезинки, однако вам пеняет.
But no, she does not say anything.
Да нет, она ничего не говорит.
But my pity does not extend so far as to her putting a man's life at stake, which she has done in an effort to get rid of her own guilt.
Но моя жалость... не распространяется так далеко... чтобы поставить под угрозу жизнь человека, как сделала она, пытаясь избавиться от собственного чувства вины.
But how does she get fed?
Что она жрёт тогда?
But then why does she have such a big house if she's all alone?
С другой стороны, у нее большой дом, а она одинока.
Clementine does not outlook... up to know but from tonight on she's got to find out and is up to you to get up for find out to guess this new entire valley orto get that little lady.
Эта девушка, Клементина. Она еще не знает, что у нее были возможости, но сегодня вечером она об этом узнает! Вам предстоит ей это объяснить!
But she does.
И вы обе это знаете.
" She often does the wrong things, but it always seems to work out right.
Как дядя Саша? Он все еще может достать английский табак? "
I couldn ´ t say but I know she does exist.
Я еще ничего не знаю о ней, но знаю, что она существует.
Of course she has. But... I mean... does she consider herself a widow?
Но меня интересует, считается ли она вдовой?
But precisely at this time, she is seeking something what, she does not yet know herself.
Но вот у нее именно сейчас какие-то искания, духовная жажда какая-то.
But does she want to?
Но разве она этого хочет?
But, captain, how does she know about us?
Но, капитан, как она узнает о нас?
That goes without saying, but who does she work for?
Это само собой разумеется, но на кого она работает?
But what do you... I mean, w... w... what does she want me to do?
Но что ты... то есть, ч... ч... что она от меня хочет?
But does she want to see Gatsby?
Но хочет ли она встретиться с Гэтсби?
Leaving's easy, but here she earns three times what a bricklayer does.
Переехать легко, но она у меня зарабатывает в три раза больше вас.
She doesn't say much, but when she does...
Она мало говорит, но когда открывает рот...
But suppose one day she does wake up?
А ты представь, что она однажды проснётся?
Yes, Mrs. hall- - competent enough performer in the kitchen, but when it comes to herbs and spices she does rather tend to err on the side of caution a bit, don't you think?
Уверен, она достаточно компетентна в работе на кухне, но в том, что касается трав и специй, она имеет склонность действовать с чрезмерной осмотрительностью. Да, миссис Холл... Ты так не думаешь?
But why does she want to see Nobuo?
Но почему она хочет видеть Нобуо?
- Well, you don't, but I'll bet anything she does.
Доброй ночи. Ну, ты-то - нет, а она, спорю, свингер.
But in case she does, there's applesauce in the fridge.
Но если она проснется, в холодильнике есть яблочное пюре.
He wanted to become a pilot, went to flight school, but his doctors found something on my leg or back, even she does not know.
Он так хотел стать пилотом, ходил в лётную школу, но врачи нашли что-то у него на ноге или в позвоночнике, я уж не знаю.
Josephine Baker does her version of the Chameleon Dance... and later tells friends... she finds Zelig amazing, but a little lost.
Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
Not only does she feel no pain but the feeling is rather pleasurable.
Как вы увидели, она не почувствовала никакой боли.
Not only does she have the cheek to disturb you outside of the lessons, - but on top of that, she's late!
Забыв про вежливость, она вас ночью будит, И сверх того, вас заставляет ждать!
- But, what does she want, this one?
- Но чего она хочет на этот раз?
We don't know, but I bet she does.
Мы не знаем, нo гoтoв пocпoрить, чтo oна знает.
but she doesn't 25
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she hasn't 17
but she 181
but she didn't 123
but she is 47
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she hasn't 17
but she 181
but she didn't 123
but she is 47