But she isn't Çeviri Rusça
366 parallel translation
He said she was just here but why isn't anyone here?
но тут никого?
The girl isn't rich but she's charming and pretty, which is enough for the handsome groom.
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
No, she isn't here, but we're expecting her.
Нет, ее здесь нет, но мы ожидаем ее.
Yes, the evidence would be bad if Stanley were telling the truth but she isn't.
Дело было бы более ясным, если бы Стенли говорила правду. Но она не говорит.
But it's true- - she isn't dreaming since she doesn't even exist.
Но это верно - она не может спать, если даже не существует.
She sings? But this isn't a musical theatre.
Но это же не оперный театр.
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается
But now he isn't smooth any longer, and she's lost interest in him.
Но теперь он изменился, и она потеряла к нему интерес.
This is the child, Jubal. Of course, she isn't dressed quite properly, but...
А вот и девочка, конечно, она одета не как следовало бы.
She has something on the fire, but it isn't definite.
У нее внутри горит огонь, который еще не прорвался наружу.
But I have a sneaking suspicion I ought to see if somewhere there isn't a girl who might be in love with me. Even if she's a dumb, frowzy blond who slops up the house and feeds me on canned beans.
Но к большому сожалению я никак не могу увидеть ни одной девушки, которая бы просто любила меня пусть она была бы немой, неряшливой блондинкой в грязном доме и кормила меня консервированной фасолью
But she is lovely, isn't she?
Она хорошенькая.
Albina is very pretty, but she isn't with you.
Конечно. Альбина очень красива.. .. но она не с тобой
She still lives here, but, she isn't feeling well.
- Ей нездоровится, и она не хочет никого видеть.
But she isn't going to say anything.
Она ничего не сможет сказать.
But she's awfully sick, isn't she?
Но она сильно заболела, правда?
Herb, she isn't especially attractive, but she has a good deal of charm.
Она, конечно, не очаровательная, но довольно привлекательная.
She might be able to identify him, but she isn't sure.
Не уверена, что сможет опознать его.
- Yeah, but she isn't.
Да. Но она не с нами.
Oh, but look now, isn't that too bad? She's got bow legs.
Но вот что неудачно - ноги у неё кривые.
But isn't she a bit fat?
Но немного толстовата, нет?
- Yes, but doesn't she normally... I mean, if she isn't going to deposit her monthly check... she usually gives us a call and tells us what she wants us to do.
- Да, но обычно... если она собирается снять со счёта деньги, то предварительно звонит нам и рассказывает что надо сделать.
But you'll have to call her because she isn't here. I've already sent her home.
Но вам придётся ей позвонить - я уже отправила её домой.
You see, Mrs. Higgins, apart from the things one can pick up the difference between a lady and a flower girl isn't how she behaves but how she is treated.
Знаете ли, миссис Хиггинс, кроме вещей, которым можно научиться... разница между леди и цветочницей не в том, как они себя ведут, а в том, как другие ведут себя с ними.
But isn't it lucky she didn't come to see Dr. Mori?
Хорошо, что к доктору Мори никакие девушки не ездят!
No, this isn't your mother, dear. But I told Mommy I'd call her so she can pick me up at the movie theater on Elm Street.
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
Maybe, but she isn't trash.
Может быть, но она - не мусор.
But the lady you were talking to is Franny Veen, isn't she?
Но дама, с которой вы говорили это Франни Веен, так?
But she isn't there.
Но её там нет.
- Beats me, but isn't she a beauty?
- Ну, разве он не прекрасен?
But she isn't.
Тем хуже для нее.
It isn't that she dislikes me steadily, but every now and then she hates me -
И я теперь догадываюсь почему. Из-за того, что я Роберт Кэплен, а не Мартин.
Oh, but I forgot she's supposed to be punished, isn't she?
Я и забыла, ведь ее еще нужно наказать!
Apparently she can be a lot of fun. But she isn't a whore.
Несомненно, она может доставить море удовольствия.
The injury isn't serious, but she's upset.
Травма не серьёзная, но она сильно расстроена.
She may have been this morning, but she isn't now.
ћожет, и была этим утром, но теперь все изменилось!
" But I do know she isn't much fun to be around.
Знаю только, с ней ужасно скучно.
This isn't exactly a secret, but she killed someone once.
Это не то чтобы секрет, но однажды она кое-кого убила.
She gives dance classes but she isn't needy.
Она дает уроки танцев, хотя и не нуждается.
But it isn't quite true. She lured me here to keep an eye on you, to stop you loving the other lady.
Можно сказать, что она заманила меня сюда, чтобы следить за тобой, мешать тебе любить другую женщину.
But saying she wasn't a beauty probably isn't a fair way to put it.
Хотя... что это за выражение : "отнюдь не красавица"?
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
У неё кашель, но это не коклюш.
Relax. She's not due for a couple of weeks..... but sitting on that rock isn't doing her any good.
Спокойно, она не родит в течение еще пары недель но сидеть на полу ей не идет на пользу.
Something like that. Maybe a virgin, you should know better, but she certainly isn't holy.
- Может она и девственница, тебе виднее, но уж точно, она не святая.
She was a good and decent woman! But her death to you is just a source of entertainment, isn't it?
Она была очень доброй женщиной, но ее смерть почему-то вас развеселила!
So, Marnie Owens survives a tour of duty in one of the city's worst high schools... but she isn't safe in her own apartment.
- Итак, Марни Оуэнс выжила после стольких лет работы в одной их худших школ города но не смогла обеспечить безопасность в своем собственном доме.
She isn't ill because she is ill, but because of the harm done to her.
Она не больна, потому что заболела, но потому, что ей причинили страшное зло.
You mean she's a sweetheart still, but he isn't?
То есть, она любит, а он нет?
But she isn ´ t.
Но она не призрак?
But she isn ´ t now.
Сейчас она не прозрачная.
Of course she isn ´ t now, but she was.
- И не подумаю. - Сейчас нет, но она была прозрачной.
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she didn't 123
but she is 47
but she doesn't 25
but she does 37
but she's not here 34
but she can't 33
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she didn't 123
but she is 47
but she doesn't 25
but she does 37