English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Can't you

Can't you Çeviri Rusça

131,488 parallel translation
I can't believe you... you're meeting up again like this.
Какая невероятная встреча.
Whatever he asked you to do, Maia, you can't do it.
О чём бы он вас ни попросил, Майя, нельзя это делать.
A spouse can be prevented from testifying, but you can't.
Супруга может отказаться от показаний, а вы - нет.
I can't tell you.
Я не могу сказать.
British law says you can't sell your eggs for more than 750 pounds.
По британскому закону нельзя продать яйцеклетки дороже чем за 750 фунтов.
You can't argue against the theft.
Нельзя оспорить кражу.
I can't hear you.
Не слышу.
If your dad calls to talk to you, tell him you can't meet.
Если папа позвонит, скажи, что не можешь встретиться.
You tell him you can't talk about it.
Ты скажешь, что не можешь об этом говорить.
Are you arguing that someone who's Jewish can't be anti-Semitic?
Утверждаете, что еврей не может быть антисемитом?
- They know you can't censor it.
Они знают, что ты не наложишь цензуру.
- I can't trust you.
Вам нельзя доверять.
He says he can't get you on the phone.
- Найджел! Он не может до тебя дозвониться.
You've driven it to the ground, and in this day and age, we can't afford to let it drift.
Ты пустил ее под откос, а время не такое, чтобы фирму носило по волнам.
You can't say anything.
Ни слова!
Anything you admit here can't be used against you, so take advantage of that.
Всё, что ты тут признаешь, не могут использовать против тебя, так что воспользуйся этим.
You can't always be promising 12 %.
Нельзя постоянно обещать 12 %.
But you can't remember when.
Но вы не помните, когда.
We can't put you on the stand knowing you will perjure yourself.
Нельзя, чтобы в суде вас уличили в ложных показаниях.
What's the point of being rich if you can't buy what's for sale?
В чём суть богатства, если не можешь купить то, что продаётся?
Listen, Maia, I can think of a dozen reasons why you didn't let Amy's parents invest.
Слушай, Майя... я могу назать десяток причин, по которым ты не дала родителям Эми инвестировать.
You can't see him yet.
Ты пока не можешь с ним встретиться.
Can't give you back the boy.
Не могу вернуть тебе мальчика.
I can't let you in there.
Я не могу пустить тебя туда.
You can't.
Нельзя.
We can't just leave the deflector core. Are you crazy?
Нет, мы не можем бросить ядро.
You can't just march back in here like nothing's wrong.
Ты не можешь просто вернуться обратно как ни в чём не бывало.
You can't just grab what you want when you want.
Не можешь брать что захочешь, когда захочешь.
I mean, what good is a partner if I can't depend on you?
Что хорошего в партнёре, на которого нельзя положиться?
If you're unwilling to bring those walls down, I can't help you.
Если ты не захочешь сломать эти стены, я не смогу тебе помочь.
Why don't you go and deal with the donation thingy, and I can, take the little sh... ugar plum fairy to school.
Почему бы тебе не пойти и не разобраться со взносом, а я бы мог, ну, отвезти маленькую сладкую фею в школу.
I think... I know you're trying to help, but, I don't think you can help me with... with this now.
Я знаю, что ты пытаешься помочь, но я не думаю, что ты можешь помочь мне с... этим сейчас.
Can't you just be grateful for once?
Хоть раз ты можешь отблагодарить?
Legally, I can't let you look at Dale's medical file.
По закону я не могу показать дело ДЭйла.
Well, then I guess I can't say as I blame you.
Тогда мне не в чем тебя винить.
You can't take my belt. It's mine.
Не трогайте ремень, он мой.
Well, that wasn't a complete Dumpster fire, but now that we're finished, you can see yourself out.
Это было даже не провалом, но сейчас, когда мы закончили, можешь идти.
Too bad you can't catch bullets.
Жаль, что ты не можешь ловить пули.
You have to want something, I just can't figure out what.
Ты что-то хочешь, но я не могу понять что.
This isn't the kind of place you can attend in pajamas.
Это не то место, где можно явиться в пижаме.
You can't do this to her.
Вы не можете так поступить с ней.
Since I'm not currently a practicing doctor of psychiatry, I don't have to lead you on this path of realization ; I can just tell you.
Раз я теперь не практикующий психиатр, я не обязана наставить тебя на путь осознания, я могу просто сказать тебе.
Yes, but I can't explain, because you wouldn't understand.
Да, но я не могу объяснить, потому что вы не поймёте.
Regardless of whether you're with Mom or not, I simply can't let Mom loose on Dad.
Независимо от того, за маму ты или нет, я просто не могу пустить маму к папе.
You can't protect your mother anymore.
Ты больше не можешь защищать маму.
You just can't be here.
Но вам нельзя здесь находиться.
So you can't stay out front here.
Поэтому вам нельзя здесь оставаться.
And if the Rices are... providing a good life for your son, one that you... aren't able to provide, can you still see it as a blessing?
И если Райсы обеспечивают вашему сыну уровень жизни, который вы обеспечить не можете, может стоит взглянуть на этого, как на счастливый случай?
You don't think I can sing?
Думаешь, я совсем не умею петь?
- You said she can't speak.
- Вы упоминали, она не говорит.
You can't go in there.
Вам туда нельзя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]