English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Care to join me

Care to join me Çeviri Rusça

198 parallel translation
Would you care to join me?
Не присоединишься?
Care to join me?
Хотите присоединиться?
- The rest of you care to join me?
- Есть желающие присоединиться ко мне?
Would you care to join me on the veranda?
Ќе хотите ли присоединитьс € ко мне на веранде?
But I'm good as new. Would you care to join me?
Но я как новенький Составите мне компанию?
Care to join me in our tiny bed?
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
- Ah, would you care to join me?
- јх, вы хотели бы присоедин € тьс € ко мне?
Do you care to join me in a little cartwheel?
Эм... Не согласишься покрутить со мной колесо?
Would you care to join me? Lieutenant, I trust you realize that
- Вы не хотите ли присоединиться ко мне?
WOULD YOU CARE TO JOIN ME FOR A WALK?
Не хочешь пройтись со мной?
Care to join me for tea at the station?
Попьёшь со мной чаю на станции?
Would you care to join me?
Может присоединишься?
Care to join me?
Присоединишься?
For starters, would you care to join me for an incredibly pleasant evening of night fishing?
Ну для начала, как вы смотрите на то, чтобы провести со мной фантастически приятный вечер, посвятив его ночной рыбалке?
Would you care to join me?
Ты не присядешь?
Care to join me in a belt of scotch?
Не хотите хлебнуть виски?
I was wondering if you'd care to join me for dinner.
Вы бы не согласились пообедать со мной?
Would you care to join me?
Вы ко мне не присоединитесь?
"Would you care to join me in some empirical research?"
Вы не отказались бы помочь мне в практическом исследовании вопроса?
- Would you care to join me?
- Хотите присоединиться?
Admiral, would you care to join me for some late dinner?
Адмирал, Вы не присоединитесь ко мне за немного поздним обедом?
Would you care to join me on the courtyard for a meal?
Не хотите ли пообедать со мной на внутреннем дворе?
I would really be very honored if you would care to join me.
Я был бы весьма польщен, если вы составите мне компанию.
Would you care to join me for dinner?
Согласитесь пообедать со мной?
Then perhaps you'd care to join me?
Тогда, возможно, вы потрудитесь присоединиться?
Anyone care to join me?
Никто не хочет присоединиться?
Wouldn't you care to join me here, on the ground?
Может, все же спустишься?
Ted, care to join me?
Тед, не желаешь присоединиться?
- Care to join me? - Sure.
- Хочешь присоединиться ко мне?
Care to join me?
Не хочешь поддержать?
You care to join me?
Идём со мной.
Gosh, would you care to join me?
Не желаешь ко мне присоединиться? Не могу.
Perhaps you'd care to join me for a late supper.
Быть может, ты присоединишься к моему позднему ужину?
So would you care to join me in our first dance as husband and wife?
Итак, ты согласна станцевать со мной наш первый супружеский танец?
Would you care to join me upstairs?
- поднимемся со мной наверх.
Now President Numpeba, would you care to join me upstairs?
Президент Нумпеба, пройдёмте со мной наверх.
ANYBODY CARE TO JOIN ME?
Кто со мной?
Would you care to join me for some tea in the dining car?
Могу я вас пригласить на чашку чая в вагоне ресторане.
Care to join me for breakfast?
- Хочешь со мной позавтракать?
YOU CARE TO JOIN ME?
Хочешь со мной?
Care to join me?
Чайку выпьем?
Anyone that would care to join me is more than welcome.
Я буду признателен всем, кто отправится со мной.
Would you care to join me?
Не желаете присоединиться?
Care to join me?
Присоединишься ко мне?
Wait! What do you say? Care to join me in a game?
хотите сыграть?
Boys, would you care to join me?
Мальчишки, не могли бы вы нам помочь?
M. Radnor, would you care to join Captain Hastings and me for a drink at the hotel?
- Да.
You care to join me?
Соблаговолите сесть со мной?
Perhaps you care to join me.
Составите мне компанию?
Care to join me?
Не желаете присоединиться?
You care to join me?
Хочешь выпить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]