Clowns Çeviri Rusça
774 parallel translation
I'll get the clowns together... and we'll make whoopee.
я приведу клоунов... и мы повеселимс €.
They'll have more respect for us clowns now.
- Теперь клоунов зауважают.
Some guys are born clowns.
А некоторые парни рождаются клоунами.
These clowns can't fight.
Придурки не умеют драться.
Cowboy clowns also distract the bull when the cowboy gets bucked off.
Также на поле ковбои-клоуны, которые сбивают с толку быка.
And some clowns, and a band, and nonsense.
Клоуны... делают... глупости.
Look, I'm up against clowns!
Не могу, достали меня эти чемпионы!
Hey, you clowns there!
Ну что вы там, комики?
The gold must leave today, otherwise our clowns will get very mean.
Золото должно улететь сегодня, иначе наши клоуны могут очень разозлиться.
And the gold, the girls, the clowns, all that is over, over.
Золото, девушки, клоуны, всё будет кончено, раз и навсегда.
Do you think your clowns are following us here?
Думаешь, твои клоуны следят за нами?
So useless that they can't run, the clowns.
Счастье ещё, что наши клоуны бегают не так быстро.
I'm Verace, a lawyer, and you're illiterate clowns!
А вы необразованные идиоты!
Those clowns outside will give me a good going-over soon for the code.
Те клоуны снаружи думаю скоро придут ко мне за кодом.
- You clowns are making me laugh now
Вам не кажется, что вы глупо выглядите?
All of you are clowns!
КлоуньI! КлоуньI!
Well, you clowns really want to play.
Значит, вьI клоуньI хотите поиграть?
A bunch of clowns!
Какой фарс!
Clowns!
Клоуны!
OK, clowns. Get out of this kitchen.
Так, клоуны, убирайтесь с моей кухни.
If this guy knew the clowns who are operating on him, he'd faint.
Знай он, кто его оперирует, он бы сознание потерял.
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
- You clowns!
- Да они просто клоуны!
OK, clowns.
Ну ладно, клоуны.
Sad city, sad lights in the sad streets, sad clowns in sad music-halls, sad queues outside the sad cinemas, sad furniture in the sad stores.
Тоскливый город, тоскливые огни на тоскливых улицах, тоскливые клоуны в тоскливых мюзик-холлах, тоскливые очереди у тоскливых кинотеатров, тоскливая мебель в тоскливых магазинах.
They're the only ones safe from the violence of Fascist clowns.
Мёртвым фашистские шуты не страшны.
You have nothing better to do? What clowns you are!
Что вам делать что ли нечего, да?
What a bunch of clowns you are!
- А-а! Во дают, ребята!
Talk to those clowns.
Поговори с этими клоунами.
All we got today are jig clowns.
Профи. Сейчас остались одни клоуны.
OK, you clowns.
Так, клоуны.
Laugh now... because you clowns have been on double secret probation all semester.
Смейтесь, смейтесь,.. ... но весь семестр вы были под двойным секретным надзором.
Just think of circus clowns spraying water and blowing raspberries
Достаточно подумать о клоунах в цирке, когда они брызгают водой или пукают губами!
The war was being run by a bunch of four-star clowns... who were gonna end up giving the whole circus away.
Войну делает кучка шутов... которые боятся сдаться, а мы ждем этого.
- Did we lose these fucking clowns?
- Мы отцепились от этих хреновых клоунов?
We're doing A Thousand Clowns.
Мы ставим "Тысячу клоунов".
We are ordinary poor clowns.
Мы - простые бедные клоуны.
Now is the summer of our sweet content, made o'ercast winter by these Tudor clowns.
И вот все хорошо в нашем королевстве. Но по прогнозу Тюдоров, будет плохо. Ах, я не привык к этим политическим войнам.
In Chicago, he meets heavyweight champion Jack Dempsey... who clowns with Zelig at his training camp.
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
They're all clowns!
Шутовство какое-то.
- Motorship clowns?
- Запустим этих клоунов в космос?
So you and your friends went out at night on your bikes to visit your dying mother, and a group of hooligans called the Clowns picked a fight with you.
Итак, ты и твои дружки прогуливались ночью на мотоциклах, чтобы навестить твою умирающую матушку, и группа хулиганов, называемых "Клоунами", напала на вас.
They say you fought the Clowns on a highway in the old city! Yeah.
Они сказали, ты дрался с Клоунами на дороге в старом городе!
I guess the team's finished. And the checkpoints are so strict, even the Clowns are staying put.
Но основная точка все равно здесь, даже если и Клоуны водятся тут.
Trouble with these young clowns in Washington today... they're so full of glasnost and building Hilton hotels over there.
В Вашингтоне проблемы с этими молодыми клоунами. Они все пропагандируют гласность и строят отели "Хилтон" повсюду.
Oh God. Clowns.
Вот болваны.
Do clowns also die?
Да...
There were ugly clowns, dressed like princes, whose purpose was to make fun of themselves to amuse people living outside reality, who were constrained by etiquette, who plotted and lied, who were bound by the confessional and by remorse,
Жизнь этих людей была ограничена этикетом, заговорами, ложью, связана раскаянием в грехах, инквизицией...
With all the clowns who come in here, there'll be dozens.
После этих клоунов их там куча.
The clowns are here,
Ц нам пришли клоуны.
good-natured clowns.
Да, да, я знаю, добрые толстяки всегда вызывают смех.