English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Colder

Colder Çeviri Rusça

409 parallel translation
Meet my family, and before it gets colder make a mark ( marry ) and take responsibility for me.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
- it's getting colder, isn't it'?
- Становится холоднее, не так ли?
The colder they are, the hotter they get.
Чем холоднее они выглядят, тем жарче они спорят.
You're colder than ice.
- Холодно, холодно. - Холодно!
- The more patients, the colder the soup.
Чем больше пациентов, тем холоднее суп.
It seemed there was no city in the world... that was colder to the homeless... or that could be warmer to the ones who had a home.
Мне он показался... самым холодным городом в мире для бездомного... и самым теплым для того, у кого там есть дом.
- Colder.
- Холоднее.
It's much colder than last year.
По сравнению с прошлым годом, стало намного холоднее.
I'll bet she's colder than an iceberg.
- Спорю, что она как ледышка.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
сказать ее вам всё же надо : Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
We sleep in a house that's colder than this...
Мы спим в доме ещё более холодном, чем этот...
Mother.. it becomes colder!
Матушка... Становится холоднее!
It's much colder down here.
Надо же, как у вас холодно.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia.
И поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление легких.
It's colder than... hell!
Как сказал бы епископ : "Морозит, монсеньор!"
It was much colder than this.
Там было намного холоднее, чем здесь.
Colder.
Очень холодно.
It seems to be getting colder.
Словно еще холоднее становится.
It cannot be a tad colder, nor a tad happier
Она не может быть ни чуть прохладнее, ни чуть радостнее.
- Still colder
Еще холоднее.
The sun is getting colder every year.
Солнце с каждым годом становится всё холоднее.
You know, it's colder here than in New York.
Здесь холодней, чем в Нью-Йорке.
- The air is colder.
- Да, похолодало.
Tonight we're back down in the 20 ° range, colder in the suburbs.
А сегодня вечером она опустится до минус семи, в пригороде ещё холоднее.
It turned colder, that's where it ends
Потом похолодало и всё закончилось.
"With no one to feel the snow getting ever colder?" Question mark.
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
AND GETTING COLDER, IF YOU TAKE MY MEANING.
Пользуйся, пока я не остыла, понимаешь?
Farther out where it's colder, are the giant planets made mostly of gas.
Дальше, где становится холоднее, находятся планеты-гиганты, состоящие в основном из газа.
It's colder today.
Сегодня холодно.
I mean, for the year, it's colder.
Я хотела сказать, что для этого времени года. Холоднее.
And you have grown colder
И ты холоднее, и...
It's getting colder.
Становится холодно.
* The wind is so much colder
* Ветер настолько холоднее
Don't act colder than you are.
Не кажитесь холодней, чем вы есть, Саша.
Seems like it's getting colder.
- ¬ низ! - ƒа, холодно стало.
- The nights are getting colder.
- Ночи становятся холоднее.
It courses through the bodies of the people like a fever - and yet my heart grows colder and colder.
Она пронизывает тело подобно лихорадке. Но сердце мое становится все холоднее.
This time he was moved to an isolation cell- -that was infinitely darker, colder and damper than the first one.
Только на сей раз он попал в каземат, еще более темный, сырой и холодный...
Do it. If you please, Mr. Scrooge, it's gotten colder. The bookkeeping staff would like to have an extra shovel of coal for the fire.
– Если позволите, мистер Скрудж... становится холодно, и наши бухгалтеры... просят подсыпать чуть больше угля в огонь.
- Actually, I think it's colder in here.
– Похоже, здесь ещё холоднее.
If it gets any colder, I may have to slit him open and stick my hands in to keep them from freezing.
Я подумал, что если похолодает, я взрежу ему брюхо и суну руки внутрь, чтобы согреться.
# Oh, but you're colder still #
# Зима холодна # Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
Alaska is a very beautiful place, colder than hell most all the time.
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
It's, it's even colder, I mean.
Я имею в виду холод.
He sounded different somehow more confident, even colder than usual and when I asked him about it, he laughed.
И он был другим, как-то увереннее в себе, более холодным, чем обычно. А когда я спросил его об этом, он рассмеялся.
I want this sorted before the weather gets any colder.
Хочу с этим разобраться, пока не стало совсем холодно.
His blood is colder than a snake's.
Его кровь холоднее змеиной.
It's going to get even colder.
Скоро станет еще холоднее.
- Good. They may be running cold, but the air is about ten times as colder.
- Полет проходит в довольно холодных условиях, но воздух на высоте еще на 10-15 градусов холоднее.
The food is getting colder.
Обед уже стынет.
It's colder than a motherfucker out here too.
ќ чЄм ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]