English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Color

Color Çeviri Rusça

6,943 parallel translation
Another fat-ass game with color.
Ещё одна жирная цветная игруха.
- I just see color.
Я вижу только цвет.
Yeah, we need an inviting color palette, something redhead quirk, but still upmarket.
Да, нужна уютная цветовая гамма, какая-нибудь рыженькая причуда, но в тоже время что бы всё было элитно.
Oh, what's your favorite color, hmm?
Какой у вас любимый цвет?
We'll make the device a soothing chocolate color- - brilliant!
мы сделаем это устройство успокаивающего шоколадного цвета. Отлично!
- Color cosmetics.
- Декоративная косметика.
- This color is perfect for you.
- Этот цвет очень тебе пойдёт.
A stick of lip color..... in a tube.
Цветная губная помада - карандаш в корпусе.
I sell lip color and creams and I've just worked a 14-hour day.
Я продаю помады и кремы и работаю по 14 часов в день.
Okay, I wouldn't dream of being Mrs. Saigon or black Dorothy from the Wiz, but if we want to be taken seriously as a glee club, then it can't be about color or disability or whatever.
– Ладно, я и не мечтала стать миссис Сайгон или черной Дороти из Волшебника страны Оз, но если мы хотим, чтобы хор воспринимали всерьез, то он не должен стать хором для цветных, инвалидов и вон таких.
What color do they like?
Какие цвета они любят?
"A man should be judged on the content of his character, " not the color of his skin. "
"Человека следует судить по его характеру, а не по цвету его кожи."
Yes, I'm sure that Klaus "color me paranoid" Mikaelson totally fell for your whole
Да, я уверен, что Клаус "зовите меня параноиком" Майклсон абсолютно купился на всю твою
Its hilt was golden like the color of my hair.
Его эфес был таким же золотым, как и цвет моих волос.
Well, I don't know how knowing their favorite color's going to help find them, honey.
Не знаю, как знание их любимого цвета может помочь найти их, родная.
PS, thanks for the suit, but I always thought red was more your color anyway. "
P.S. Спасибо за костюм, Но я всегда считал, что красный - это больше твой цвет.
So, each pin is a sabine sighting, And each color represents a two-hour time period
Каждый цвет соответствует двухчасовому промежутку между вчерашним вечером и сейчас.
See, most men go for their natural color when they start covering up their gray.
Большинство мужчин красятся в натуральный цвет, когда начинают скрывать седину.
From the color, it looks a few days old.
По цвету, ему уже пару дней.
With the color and the partial plate, I've still got 79 cars that could've run over Marvin Webster.
У меня 79 авто с таким цветом и буквами из номера, которые могли переехать Марвина Вебстера.
You know, I like the color of this one, but you can see the fish here.
У этого мне нравится цвет, но на этом видно рыбу.
Then his 5-color pen rolls into the flames on his desk and totally melted.
Затем его 5-цветная ручка покатилась в пламя на его столе и полностью растаяла.
I color coded my flash cards.
Я разложила свои флеш карты используя цветовую кодировку.
Stacey, color coding means using different colors.
Стейси, цветовая кодировка предполагает использование нескольких разных цветов.
For color.
Для придания цвета.
You know, every once in a while, you got to add some yellow peppers, green olives, you know, flavor, color.
Знаешь, иногда надо добавлять немного желтого перца, зеленых оливок, ну, вкус, цвета.
An excess of boron produces the color.
Цвет получается из-за избытка бора.
Aww. I love that color, Rosie.
Мне нравиться этот цвет, Рози.
What color would you say they are?
Какого они цвета?
Are you uncomfortable with a child of color?
Тебя смущает цвет его кожи?
They aren't even in the color scheme!
Они даже не в цветовой гамме!
Ladies and gentlemen, it's very clear. Detective Bosch, under color of law, broke every rule in the book when he killed Roberto Flores in cold blood.
Дамы и господа, совершенно ясно, что детектив Босх, под прикрытием права, нарушил все законы, когда хладнокровно убил Роберто Флореса.
What color was it?
Какого цвета?
- Yeah. What color was it?
- Да, какого цвета?
- You don't remember the yo-yo, or you don't remember what color it was?
- Не помнишь йо-йо, или не помнишь цвет?
Your color scheme clashes with the Givenchy romper I bought for this party.
Эти цвета не сочетаются с комбинезоном от Givenchy, который я купила для вечеринки.
I love the color of your eyes.
У тебя потрясающий цвет глаз.
I slipped him a pot cookie once, he gap-folded my t-shirts and color-coded his ties.
Я подкинула ему как-то раз веселящее пирожное, а он сложил мои майки и разобрал свои галстуки по цвету.
The kitchen had these antique fixtures dating back to the turn of the century that your mother thought were boring and that needed a pop of color.
В кухне были антикварные светильники тех времен, которые твоя мама считает скучными, и которым не хватает ярких красок.
I hear that orange is the color for spring.
Я слышала, что оранжевый - отличный цвет для весны.
- Great color.
- Великолепный цвет.
The one in color is you.
Цветной это вы.
She always draws you in color.
Она всегда рисует вас в цвете.
I see it in living, if somewhat blurry, color.
Я вижу это в живом, хоть и расплывчатом, цвете.
You have no color in your cheeks unlike your daughter.
Вы так бледны. В отличие от вашей дочери.
The child was alive and the strangest color!
Дитя было живо и оно было странного цвета.
I think it's your color.
Думаю, это твой цвет.
- What color hair?
- Волосы какого цвета?
Performances, appearances, recordings- - everything down to her nail gel color.
Выступления, выходы на публику, записи - всё, вплоть до цвета ее лака для ногтей.
- Because while the body had the same height, weight, hair and eye color, it didn't have the same blood type.
- Потому что у погибшего тот же рост, вес, волосы и цвет глаз, но группа крови все же другая.
Jim... loves me in this color.
Джим любит этот цвет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]