Consuls Çeviri Rusça
43 parallel translation
My happiest associates got married while they were vice consuls I've been Consul for awhile now
В каком-то смысле больше повезло тем, кто замужем за вице-консулами, а я уже давно консул.
The constitution amendment would call for a government of three consuls.
Поправка в конституции сделает правительство их трех консулов.
As one of three consuls.
Да. Один из трех консулов.
They are senators and consuls. They are important men.
Но, Калигула, они - важные персоны.
Tremas and Kassia, truest of my five true consuls, together with Nyssa, now daughter to you both.
Тремаса и Кассии, самой верной из пяти моих консулов, вместе с Ниссой, теперь дочерью вам обоим.
With all this restlessness within the Union consuls, I don't know if perhaps the Fosters should be armed.
Учитывая, как беспокоятся консулы Союза, возможно, стоило бы вооружить Фостеров.
Consuls, I sense some great danger coming to us all.
Консулы, я чувствую великую опасность, надвигающуюся на нас всех.
Then you have only to let the consuls know what it is.
Тогда консулы должны узнать, в чем она заключается.
We are the Keeper's appointed consuls, let his benevolent wisdom be our guide, not irrational fears and intuitions.
Мы - консулы, назначенные Хранителем, пусть нашим гидом станет его благосклонная мудрость, а не иррациональные страхи и интуиция.
Consuls, it is proposed that we summon the Keeper.
Консулы, предлагается вызвать Хранителя.
Consuls, the cause of the evil.
Консулы, вот причина зла.
Sacred law decrees that the Keeper has contact only through his consuls.
Священный закон гласит, что Хранитель может осуществлять контакт только через своих консулов.
Consuls, we are invaded.
Консулы, у нас вторжение.
Consuls, you're making a big mistake.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
Consuls, you saw what happened.
Консулы, вы видели, что произошло.
- Consuls, this Doctor is procrastinating.
- Консулы, этот Доктор тянет время.
Consuls, under sacred law, I claim consular privilege and take them under my protection.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
Doctor, the consuls now transfer you to the custody of Tremas.
Доктор, консулы отдают вас под защиту Тримаса.
Kassia tells us her husband concealed knowledge from the consuls.
Кассия сказала нам, что ее муж скрывает информацию от консулов.
Disharmony among us consuls now?
Теперь между консулами нет понимания?
Now, Consuls, you will excuse me.
Теперь, Консулы, прошу меня извинить.
My father and other consuls determine what is lawful.
Мой отец и другие консулы решают, что законно.
Consuls of Traken, recent events have proved that a great evil threatens our Traken Union.
Консулы Тракена, недавние события доказали, что большое зло угрожает нашему Союзу Тракена.
- It will, Consuls.
- Так и будет, Консулы.
Consuls, you are witness to my acceptance.
Консулы, вы стали свидетелями моего признания.
- We warned you, Consuls!
- Мы предупреждали вас, Консулы!
Consuls, this man is known to me, as is his ambition.
Консулы, этот человек известен мне своими амбициями.
The old Keeper rejected him and you consuls sentenced him to death.
Старый Хранитель отклонил его, а вы, консулы, приговорили его к смерти.
Proctor Neman, you will dismiss the consuls and have them confined to quarters.
Инспектор Ниман, вы распустите консулов и запрете их в их покоях.
A purely temporary measure, Consuls.
Просто временная мера, Консулы.
Consuls, you are dismissed.
Консулы, вы уволены.
The consuls are confined to their quarters.
Консулы разошлись по своим покоям.
The plans of the Source Manipulator are for the eyes of consuls only!
Планы Источника предназначены только для глаз консулов!
At a parade, with all sorts... of distinguished people present. Consuls, Attachés and the Goszleth. Daughters, Dominika and Daniela.
На параде, где вся элита, консулы, атташе, гости..., Доминика и Даниела
Go to Mark Anthony. Restore the Consuls and Tribunes.
Восстанови консулов и трибунов.
His name's Jonathan Turnbull, and vice-consuls don't work all the time. [Giggles] Five.
Его зовут Джонатан Тернбулл, и вице-консул не работает в это время.
It makes the consuls base and my soul aches to know, when two authorities are up, neither supreme, how soon confusion may enter'twixt the gap of both and take the one by the other.
Пост консула унижен! И я с болью предвижу двоевластия исход.. Когда из двух то смута вверх берет.
Todya, four foreign consuls each received, unmarked packages containing lost national treasures.
Четыре консула получили анонимные посылки с похищенными памятниками культуры.
The Consuls will present a motion dispatching you to Capua at once.
Консулы предложат на голосование отправить тебя в Капую немедленно.
Before we vote, I'd like a moment to confer with my consuls.
Прежде чем мы проголосуем, я бы хотела посовещаться с моими консулами.
And many of the consuls, raised and met, are at the duke's already.
синьория в сборе.