Couch Çeviri Rusça
3,972 parallel translation
He was in his living room on the couch.
На диване в своей гостиной.
Oh, come on, why would I want to spend my night with a bunch of drunk, obnoxious, screaming fans when I could be curled up on the couch... with the man I love?
Oh, come on, why would I want to spend my night with a bunch of drunk, obnoxious, screaming fans when I could be curled up on the couch... with the man I love?
You should get rid of that couch.
Ты должен избавиться от этого дивана.
Crashed on the couch.
Переночевал на диване.
And that is why I'm living on your brother's couch.
Вот почему я сплю на кушетке твоего брата.
Daddy, we got rid of the ugly couch, the ugly table and all the ugly chairs.
Папа, мы избавились он некрасивого дивана, некрасивого стола и всех некрасивых стульев.
Then I moved in with a friend - - you know, couch surfing.
Потом мы с другом переехали - знаете, каучсерфинг?
we'll watch a movie, and we'll sit here on the couch, and you can massage my feet if you want to, even though I hope you don't.
мы посмотрим кино, и мы сядем на диван, и ты можешь помассажировать мои ноги, если хочешь, даже если я надеюсь, что не хочешь.
And to be honest, you could do with some couch time.
И, честно говоря, ты мог бы сделать это на диване.
- lying on that couch...
- лёжа на этом диване...
On the couch.
На диване.
Yeah, you can use the blanket on the couch.
Да, можешь взять одеяло вот там.
Oh, so that's why you're staying on our couch tonight?
Ого, так ты поэтому остаешься сегодня ночевать на нашем диване?
It's better than sleeping on Deacon's couch.
Это лучше, чем спать на диване Дикона.
I mean, the couch is right there, and it's really comfy.
Диван так близко, и он такой удобный.
There's a couch you could sleep on.
Там есть диван, на котором вы можете спать.
It's a couch fork.
Диванная вилка.
Is he downstairs on the couch, still?
Он все еще спит на диване?
How about we call his girlfriend. And anybody else that's gonna raise your stress level and have them on the couch too?
А может, нам позвонить его девушке и всем остальным, кто заставляет тебя нервничать, и тоже выделить им по дивану?
If it were me, I would be duct taping his scrotal sack. To his inner thigh on a nightly basis. Till he was off that couch.
Я бы на твоем месте скотчем приклеивала его мошонку к ноге каждую ночь, пока бы он отсюда не съехал.
- Yeah, me neither, but Jake is living on the couch. If he's not sleeping with his superhot girlfriend, and Lilly is barely speaking to me, and we have this session with the mediator coming up.
Я тоже, но Джейк живет на диване, когда не спит со своей сексуальной подружкой, а Лили со мной не разговаривает, и скоро нам идти к медиатору.
I got to get off that couch.
Не могу больше на этом диване.
Oh, well, we could trade tonight. I could take the couch.
Хочешь, сегодня поменяемся?
Sleep on the couch.
Ложись спать на диване.
I have to hire people to replace them, but I don't have any time because my client and her four kids are going to be living on my couch if I don't win this case.
Мне нужно нанять людей на их место, но у меня нет времени, потому что моя подзащитная и ее четверо детей скоро будут жить у меня на диване, если я не выиграю это дело.
Fall out and bang her couch?
Упал с дивана и трахнул его?
There's a couch in my shop room.
В моём кабинете есть диван.
He promised me he wouldn't pass out on the couch anymore. "
Он пообещал, что больше не будет отрубаться на диване.
Cut to you trying to get his shoes off while he's on the couch, swearing at you.
Пиная тебя когда ты пытаешься снять его ботинки, в то время, как он, лежа на диване, орет на тебя.
And we can lay on the couch.
И мы можем лежать на диване.
Um, over there was this big, old couch that we had that we bought at a flew market.
Ну, здесь был наш большой старый диван. Мы купили его на барахолке.
Well, let's hope he doesn't shed on the couch.
Ну что ж, надеюсь, он хотя бы спит не на диване.
Your dad was the one Who got me up off the couch this morning.
Твой отец поднял меня с дивана сегодня утром.
I'm hiding behind the couch.
Прячусь под диваном.
He sits on the couch.
Он садится на диван.
I just assumed that he did it'cause the garden hose smelled like gas and one time he burped near a candle and it lit the couch on fire.
Я просто предположил, что он сделал это, потому что садовый шланг пах бензином, а однажды он рыгнул возле свечки и поджег диван.
Or a couch.
Или дивана.
There's a view of the couch and the TV.
Вижу диван и телевизор.
Yeah, just sitting here on the couch with David.
Да, сижу на диване с Дэвидом.
Your brother's back on the couch, sleeping all goddamn day.
Что? Твой брат лежит на койке, спит там весь день.
You could use some time on the couch.
Тебе б не помешало чутка передохнуть.
'Cause if not, I'm happy to sleep on the couch.
Если нет, я с радостью посплю на диване.
This morning, I sat on my couch and I ate ice cream.
Сегодня утром я сидел на диване и ел мороженое.
There's a couch in the next room.
Диван в соседней комнате.
But, together, they're couch buds.
Но вместе они диванные друзья.
I want to be your couch bud.
Я хочу быть твоим диванным другом.
Uh-uh, no way, this couch is mine.
Не-а, ни в коем случае. Этот диван мой.
Henry's asleep on the couch.
Генри спит на диване.
I'm not gonna get over anything by just lying on the couch.
Я не собираюсь учиться чему-то, просто лежа на диване.
Fell asleep on the couch with a joint in my mouth.
Заснула на диване с сигаретой во рту.
You didn't see him on the couch?
Он на диване, ты не заметил?