Crabb Çeviri Rusça
70 parallel translation
My name is Jack Crabb, and I am the sole white survivor of the Battle of Little Bighorn,
Меня зовут Джек Крэб. И я единственный белый, который выжил при битве Литл Бигхорн, так же известной, как последняя битва Кастера.
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
- Hey, Crabb.
- Эй, Крэб!
- Why, I'm Jack Crabb.
- Я, Джек Крэб.
Jack Crabb?
Джек Крэб?
Mr Crabb, I didn't know.
Мистер Крэб, я не знал.
Jasper Lamar Crabb?
Джаспер Ламар Крэбб?
Jasper Lamar Crabb.
Джаспер Ламар Крэбб.
"A memorial service was held today " for Jasper Lamar Crabb.
Сегодня была проведена служба в память о Джаспере Ламаре Крэббе.
I know that you came to honor Crabb-Robinson at his small party because he'd assisted your illustrious father.
Я знаю, что вы пришли почтить Крабба-Робинсона на его вечеринке... поскольку он был помощником вашего знаменитого отца.
My headache kept me from accompanying Randolph to Crabb-Robinson's for a dinner honoring the poetess, Christabel LaMotte.
" Мигрень помешала мне поехать с Рэндольфом к Крабб-Робинсону На ужин в честь поэтессы, Кристабель Ламотт.
At a dinner party given by Crabb-Robinson.
На вечеринке у Крабб-Робинсона.
It was a great pleasure to talk to you at dear Crabb-Robinson's party. "
Я очарован беседой с вами на вечеринке Крабба-Робинсона.
I should regret venturing out to Crabb-Robinson's party that evening.
Я должна сожалеть, что пришла к Краббу-Робинсону в тот вечер.
- Oh, Mr. Crabb.
- Мистер Крэбб.
Mr. Crabb and I have been going through the accounts.
Мы просматривали цифры с мистером Крэббом.
Nobody wants to let the women go, but if Mr. Grove and Mr. Crabb think it's right -
Никто не хочет увольнять этих женщин, но если мистер Гроув и мистер Крэбб считают...
But you're not listening to what Mr. Crabb and Mr. Grove are saying.
Но ты не выслушал мистера Крэбба и мистера Гроува.
- Mr. Crabb?
- Мистер Крэбб?
- I'll talk to Mr. Crabb.
- Переговорю с мистером Крэббом.
Mrs. Crabb has knitted him a little cardigan.
Миссис Крэбб связала для него кофточку.
- Yes, of course, Mr. Crabb.
- Да, конечно, мистер Крэбб.
Mrs. Crabb made some clothes for Ernest.
Миссис Крэбб связала кое-что Эрнесту.
Thank you, Mr. Crabb.
Спасибо вам, мистер Крэбб.
- Mr. Crabb.
- Мистер Крэбб.
Mrs. Crabb asked me to pass these on to you.
Миссис Крэбб просила меня показать вам это.
My domestic arrangements need not concern Mrs. Crabb any further.
Мои семейные неурядицы вовсе не должны беспокоить миссис Крэбб.
- What did Mr. Crabb say?
- Что сказал мистер Крэбб?
Mr. Crabb.
Мистер Крэбб.
Where's Mr. Crabb?
Где мистер Крэбб?
I want a till report from every department by noon, Mr Crabb.
Мне нужен полный отчёт по каждому отделу к полудню, мистер Крэбб.
Why don't I go and see Mr Crabb?
Почему бы мне не повидать мистера Крэбба?
I need to speak to Mr Crabb.
Мне нужно поговорить с мистером Крэббом.
Mr Crabb, tell Mr Edwards to double the advertising.
Мистер Крэбб, передайте мистеру Эдвардсу удвоить рекламу.
I let myself down in front of Mr Crabb.
Я попала в неловкое положение перед мистером Крэббом.
~ I know. I know, Mr Crabb.
- Я знаю, знаю, мистер Крэбб.
Did you speak to Crabb, ask him for trading figures?
Вы говорили с Крэббом, спросили о показателях продаж?
~ Frankly, I don't think Crabb believes his own words.
- Если откровенно, я не думаю, что Крэбб сам верит своим словам.
Selfridge burst in while I was with Mr Crabb.
Селфридж ворвался, когда я был у мистера Крэбба.
When I pressed him on advertising costs, he told Mr Crabb to double advertising and ordered an extra discount of ten per cent across the entire store.
Когда я надавил на него по поводу расходов на рекламу, он велел мистеру Крэббу их удвоить и объявил о дополнительной скидке в 10 % на все товары в магазине.
Mr Crabb did not look happy.
Мистер Крэбб не выглядел счастливым.
Ready for the board meeting, Mr Crabb?
Готовы к заседанию правления, мистер Крэбб?
I agree with Mr. Crabb completely.
Я совершенно согласен с мистером Крэббом.
- We had a bet, Mr. Crabb.
- У нас было пари, мистер Крэбб.
Mrs. Crabb wouldn't agree.
Миссис Крэбб не согласится.
- It's a very good idea, Mr. Crabb.
- Очень хорошая идея, мистер Крэбб.
- Mr. Selfridge's personal bank manager, Mr. Crabb.
Мне никто не сказал. - Личный управляющий мистера Сэлфридж
- Mr. Grove, Mr. Crabb.
- Мистер Гроув, мистер Крэбб.
- Jack Crabb.
- Джек Крэб.
I'm Jack Crabb, the mule skinner!
Я, Джек Крэб, скорняк.