English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Creepy

Creepy Çeviri Rusça

3,090 parallel translation
And now it's my turn to be the creepy stalker guy.
Теперь моя очередь вылавливать тебя.
Yeah, nothing creepy about that.
Да уж, ни капли не жутко.
And maybe it seemed romantic even a week ago, but now it's the creepy kind...
И, возможно, это казалось романтичным даже неделю назад, Но теперь это принимает жуткий вид...
- Now it's creepy.
- Ужас.
And if they do, that is creepy.
И если они туда приходят, это жутковато.
Ok. That was kind of creepy.
Это было жутковато.
He knows I think you're weird, creepy, and you smell like pickles.
Он знает, что я считаю вас чокнутыми и мерзкими, а еще от вас воняет солеными огурцами.
When you were saying any of that, did it feel at all creepy?
Когда ты говорил все это, Чувтсвовал себя жалким?
Oh, it's just creepy.
О, это просто жутко.
That's creepy.
Это жутко.
I'm sorry I've been upsetting you, but I'm really not the creepy kid you think I am.
Я не хотел тебя расстраивать, я вовсе не такой плохой ребенок, каким ты меня считаешь.
You make me feel good... not in a creepy "my wiener feels weird" kind of way.
Мне от этого хорошо... Не в смысле "моя сарделька зашевелилась".
Not to mention really fucking creepy.
Не говоря о том, что ещё и пугающая.
You know, this is not as creepy as you may think.
Знаешь, всё не так страшно, как можно подумать.
That's creepy.
Жуть какая.
- What is this creepy business?
- Что это за извращение? - Чего? !
Which one are you doing that creepy thing to?
И с какой из них ты занимаешься этими стрёмными вещами?
- It's creepy.
- Это гадко.
Oh, that's creepy. - Yeah.
Жуть.
Actually, something kinda creepy, so...
п ■ п ╬ я │ п ╦ я ┘ п © п ╬ я ─ п ╬ я ┌ я ┐ п ╤ п ╟ я │ п ╟ я ┌ я ─ п ╣ я │ п ╣ я ┌.
You see how that's creepy?
Разве это не странно?
That wasn't creepy.
Не такое жуткое.
Of course the creepy travelers are hiding their bodies in creepy caves.
Естественно, ужасные странники прячут свои тела в жутких пещерах.
This is creepy.
Это жутко.
Poetic, I guess, in a creepy, vendetta kind of way.
Поэтично, я полагаю, в жутком, мстительном стиле.
Let's just call in to this big creepy house.
Давай заглянем в этот жуткий дом.
It's creepy.
Это жутко.
That's not at all creepy.
Совсем не жутко.
Don't yell at me, but I really think we need a new plan on how to find this creepy mask guy.
Не кричите на меня, но я правда думаю, что нам нужен новый план того, как найти жуткого мужика в маске.
Look, she just has that weird, creepy, desperate need for attention.
Она испытывает эту странную, жуткую, отчаянную нужду во внимании.
She was lying there with her arms crossed, all creepy-like.
Она лежала, руки крест-накрест, жуть.
This place is creepy.
Это жуткое место.
A bit creepy.
Жутковато.
Being creepy.
В дрожь бросает.
I want all creepy weirdos out my shop.
Я хочу, чтобы все жуткие извращенцы покинули мой магазин.
And you are a very creepy one.
А ты очень странный.
As if Valda squatting in the Warehouse wasn't creepy enough, now we got to rummage through his stuff?
То есть то, что Валда прятался в Хранилище, было недостаточно жутким, и теперь мы пороемся в его вещах?
Got creepy?
стал жутким?
We'll just stand outside the liquor store and target the creepy old dudes.
Постоим у ликёро-водочного и выцепим мерзких старикашек. - Нет!
I'll go up there and tell Mom all about your creepy freak fest.
Я пойду расскажу маме о твоем жутком придурошном празднике.
Creepy. How well do you know this Robert guy?
Жутко.Как хорошо ты знаешь этого парня Роберта?
You're you're just a little creepy... creep person.
¬ џ ¬ џ просто немного CREEPY... ѕќЋ " " "≈ —" № " ≈ Ћќ ¬ ≈. ћорти :
- I don't know. Store comes out of nowhere, all the shit's old and creepy. Are you the devil?
Магазин взялся из ниоткуда, эта фигня старая и жуткая.
Have you acquired creepy specific old stuff from a mysterious antique or thrift store that gives you powers but [beep] with you in unforeseeable ways?
Вы купили странную вещь, которая дает вам силы, а потом внезапно... вас?
It's a little creepy. You know, he's an undertaker.
Это немного жутко, он же гробовщик.
Whoever killed Walczak, in addition to finding creepy uses for clock parts, is very good at covering his tracks.
Кто бы ни убил Вальзака, он в придачу к умению находить пугающие применения для деталей часов, также очень хорош в заметании следов.
I know that sounds a little weird and creepy, but I've never seen one in real life.
Знаю, это звучит странно и стрёмно, но я никогда в реальной жизни не видела ни одного прежде.
You don't think any of this 700 club stuff is creepy?
Тебе не кажется, что все эти собрания странноваты?
Oh, super creepy.
Более чем.
- Creepy.
- Жутко.
They were creepy.
Они были жуткие.Я не хотел, чтобы они думали, что я подслушиваю. Я отключился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]