Crocodile Çeviri Rusça
452 parallel translation
Look, Mummy, I'm a crocodile.
Смотри, мама, я крокодильчик.
For the same price they would have made me a crocodile
- Эх, до чего же хорошо дома... Вот и порадуйся!
I would have preferred the crocodile.
Мы тут недолго задержимся. Уезжаете отсюда?
"Go up by land and you meet tiger, go down by water and you meet crocodile."
"Пойдешь по суше - встретишь тигра, поплывешь по реке - крокодила".
How doth the little crocodile... improve his shining tail... and pour the waters of the Nile... on every golden scale?
Пошли! Это чаепитие больше не нравится мне так, как вначале.
How doth the little crocodile... improve his shining tail... and pour the waters of- -
Он не преступник! Алиса! Тебя не волнует, что думают другие?
Aye! But throwing it to the crocodile! That cursed beast liked the taste of me so well... he's followed me ever since, licking his chops... for the rest of me.
Да, но бросить её крокодилу, который распробовал меня, а теперь преследует, предвкушая всё остальное.
Want to hear about the time I cut off Hook's hand and threw it to the crocodile?
Хотите услышать о том, как я отрубил Крюку руку и бросил её крокодилу?
Mr Crocodile, do you like codfish?
Мистер, Крокодил, Вы любите рыбку?
Hop, skip and a jump across Crocodile Creek.
Перепрыгнуть через Крокодилий ручей.
Hoff's a man with a crocodile's temper.
Хофф человек с характером крокодила.
He's trying to play the crocodile.
Он пытается сыграть крокодила.
It's nothing, just crocodile fat and spices... they apply before...
Крокодилий жир, другие вещи... местные пряные травы... Они наносят ее перед тем, как...
If that the earth could teem with women's tears each drop she falls would prove a crocodile!
Когда б земля могла зачать от слез - От этих родились бы крокодилы!
Can the young lady be both a woman and a crocodile?
Может ли эта молодая мадемуазель быть и женщиной, и крокодилом?
Enough of those crocodile tears.
Притворяться-то нечего.
Be he black or white, I demand the death of the crocodile, common killer
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
It wouldn't be a crocodile?
Уж не крокодиловы ли слёзы она льёт?
Of course. You're right! A crocodile!
Конечно, ты прав, крокодиловые слёзы.
The peach assailant should be attacked with a crocodile.
Злоумышленника с персиком надо атаковать крокодилом.
Cayman - a crocodile!
кайман - зто крокодил!
I just want to see her face, what if she looks like a crocodile. Go to the shore.
я только личико увидеть, а то вдруг крокодил какой. ѕотом томись всю жизнь. - — тупай на берег.
Can I see a crocodile tear?
Я вижу крокодиловы слезы?
What manner o'thing is your crocodile?
Говорят, египетские змеи выводятся в тине действием солнца.
There are two ways to disable a crocodile, you know.
Знаете, есть два способа нейтрализовать крокодила.
You're Gena the Crocodile.
Крокодил Гена.
It's Gena the Crocodile speaking.
Крокодил Гена у телефона.
Oh, Gena the Crocodile! Nice to meet you.
А, крокодил Гена, очень приятно!
Good bye, Gena the Crocodile.
До свидания, крокодил Гена!
I was out in the woods working, you know, I'd even use an axe to cut off a crocodile's tail, or a plant, I taught him, I taught him how to do the work.
Я работал в лесу, у меня был топор, чтобы отрубить хвост крокодила или растение, я научил его, я научил, как надо работать.
Hey, Casey... what's the difference between Allen and a crocodile?
- Эй, Кейси! - Да. - Чем отличается Аллен от крокодила?
A crocodile likes his bed in a river,... and Allen likes a river in his bed!
Крокодилу нравится постель в реке, а Аллену нравится река в постели!
A lion! A soulless crocodile!
Вы крокодил бездушный!
Tell Kukush to call Dilizhan and tell Hachikian, that Valiko bought a crocodile for him at an international flight.
Скажи Кукушу, чтоб он позвонил в Дилижан и сказал Хачикяну, что Валико ему на международной аэролинии купил крокодила.
That day, you told me a story that a man had hidden a diamond, within his crocodile skin dress.
- Помнишь, однажды ты рассказал мне историю? В ней человек прячем алмаз в пасти своего ручного крокодила.
They made out a curious procession of a bull and a reclining man followed by a strolling hippopotamus with a crocodile on its back.
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
So, deep inside our brains is something rather like the brain of a crocodile.
Другими словами, в глубине нашего мозга находится нечто, похожее на мозг крокодила.
Ah Mut Sha, nicknamed Crocodile King who is very experienced and fights fiercely
Ах Мут Ша, по прозвищу Король Крокодилов он очень опытный и бьется яростно.
Really I saved him from the jaws of the crocodile
Действительно? Я спас его из пасти крокодила
French Ticklers, black mambos, crocodile ribs.
Французские усики, черную мамбу, ребро крокодила!
- Not yet. Would a crocodile do?
- А крокодил?
Your lips are like a crocodile.
а то твои губки, как у крокодила.
Jimmy : Can you tickle a crocodile, calum?
А ты можешь поймать крокодила, Кэлем?
I bought you a little crocodile.
Это крокодильчик, я его купила на днях. - Какой?
A crocodile?
Живой крокодил, как в зоопарке?
A big and warty crocodile was strolling off in town... it was, it was really cucumber-green!
По улицам ходила большая крокодила... она, она зелёная была!
Should get a crocodile.
Нам стоило бы завести крокодила.
Their reputations are lower than crocodile piss.
У всех у них жуткая репутация.
It's a crocodile.
Это крокодил.
Give me the crocodile
А теперь брось мне крокодила.
The descendants of the sacred crocodile have not all inherited its qualities!
Мастер, это - не хороший знак.