English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Crunching

Crunching Çeviri Rusça

155 parallel translation
( crunching )
( хруст )
How long can you eat a lollypop without crunching it?
Как долго вы можете сосать леденец на палочке, пока он не захрустит?
We moved in darkness, every forward step, things were squirming and crunching under our feet.
Мы шли в кромешной тьме, что-то корчилось и хрустело у нас под ногами.
Twenty tons and four stories of car-crunching, fire-breathing insanity!
20 тонн и 4 этажа разбивающего машины огнедышащего безумия!
[Glasses Rattling, Ice Crunching]
И могу его потерять, если что-нибудь не сделаю!
A load, if I may say so, of fashionable number crunching. Is not.
Если можно так сказать, из-за результата решения числовых задач большого объема.
Crunching snow lt's you
Скрипящий снег Это ты
That would introduce too many variables into their number-crunching little world.
А то было бы слишком много вариантов для их, определяемого числами, маленького мирка.
Eve was walking in the snow, crunching her way along, when all of a sudden, she found Adam standing there naked.
Так вот, Ева шла, со скрипом пробираясь по снегу, когда неожиданно она увидела перед собой Адама, обнаженного.
So give it up for the bone-crunching one-punch machine gun Mickey!
Так поприветствуйте костедробильный пулемет с одним ударом Мики!
This vein on my temple is doing the cha-cha because I just had one of those bone-crunching, mind-splitting vision headaches.
Если ты удивлен, почему эта вена на моем виске пульсирует,... так это потому, что у меня только что было одно из этих разламывающих кости и раскалывающих мозг видений.
I see you got them, uh, crunching numbers for you.
Я вижу, они щелкают для тебя числа.
( crunching )
Как всегда.
Something like that. ( crunching )
Что-то вроде этого.
( crunching )
Думаю, туда.
He's been crunching numbers for two hours.
Он нажимает на цифры уже два часа.
- Cricket crunching?
- По давке кузнечиков?
I can see the grass. I can hear it crunching beneath our feet.
Я так и вижу траву, слышу, как она скрипит под ногами.
I'm telling you, those Asian guys love crunching numbers.
Эти азиаты обожают возиться с цифрами.
- [Crunching ] - [ Screaming ] [ Pained Groaning]
- [удар и хруст ] - [ крик ] [ стонет от боли]
[Metal, Glass Crunching]
[скрежет металла, хруст стекла]
Crunching numbers?
Проблемы?
Well, look. I've been crunching the numbers on the machine.
Послушай, я перепроверяю все показатели аппарата.
- [Treats Rustling ] - [ Crunching ] - [ Growling] - Oh, God!
Не знаю, говорила ли я, но если изменить что-то в прошлом, это не замедлит отразиться на будущем!
- Please. - [Crunching]
Ну, что ты.
The computer is still crunching the numbers.
Компьютер все еще перемалывает числа.
I'd like to hear you, hear your feet tapping around the house, sbarking when we play Frisbee, crunching on your food.
Хотел бы я тебя слышать, слышать как твои лапки постукиваю в доме, как ты лаешь играя в Фризби, хрустишь над своей едой.
- ( Mac ) Crunching underfoot everywhere.
- Ходят, топчут тут.
yeah, you see, that's my problem. i'm, uh, crunching the numbers. they don't seem to add up, lois. we're spending more than we have.
- Да, но, понимаешь, это и моя проблема - Я умею считать. Денег не прибавилось, Лоис
[Crunching]
[Хруст]
WHEN VICTOR HEARD I HAD AN AFFAIR, HE STARTED CRUNCHING POLL NUMBERS.
Когда Виктор узнал о моей старой интрижке, он начал ворчать о результатах опроса.
To make things worse, the ice here was perilously thin. LOUD CRUNCHING
И что ещё хуже, лёд здесь был опасно тонкий.
Those crunching noises Pervading the air
Эти жующие звуки Наполняют воздух
( glass crunching )
( хруст стекла )
All we could hear was screaming and crunching and smashing.
Мы слышали только визг, удары и треск.
CRUNCHING
* * ХРУСТ * *
You're jus.. crunching numbers and running data to make the world a better place?
Ты просто... вбиваешь циферки и компонуешь информацию чтобы сделать мир лучше?
( crunching ) I know why Echo went to Freemont.
Я знаю... почему Эко поехала в Фримонт.
Get crunching.
Делай упражнение.
Everybody's crunching me, i clear your skin and help you see, im super super, im super super carrot
Кушайте меня все, Я очищу вашу кожу И улучшу зрение. Я супер супер, Я супер супер морковка!
You, you prick, crunching crisps all the way through, fucking gnaws me chakra right up!
Ты, урод, всю дорогу грыз чипсы, выгрыз мои чакры нахуй!
Just'cause you like crunching his walnuts doesn't mean I do.
- Если вам нравится сжимать его орешки, это не значит, что и мне нравится.
OK, smart, super smart. I'll do the consulting, the number crunching, meta-analysis and business plan, while you cover the fucking off and getting us an ice-cold pitcher of Bud.
Я займусь консалтингом, расчетами, мета-анализом и бизнес планом, в то время как ты съеб * шься отсюда и принесешь нам холодный кувшин Bud.
Guys I've been crunching numbers and financially,
Ребята, я сделал два расчета и финансово...
[Creaking, Crunching]
В СРЕДНЕВЕКОВОЙ ФРАНЦИИ ЖИВОТНЫЕ
"Tongo" is more than just number crunching.
Тонго - это больше, чем математические расчеты.
( crunching )
А потом выпусти Волка на свободу.
- [Captain Yelling ] - [ Bones Crunching] Captain!
Капитан!
- CRUNCHING NOISE - Yeah.
— Закрой входную дверь.
[Crunching ] [ Earl Narrating] I told Darnell about finding Mr. Turtle... so he gave me his new address for me to ship the little guy to him.
Я рассказал Дарнэллу о том, как нашелся Мистер Черепашка и он дал мне свой новый адрес, чтобы я мог ему переслать маленького парня.
It's definitely not MS. Crunching sounds were caused by an air leak between his lungs.
Это точно не РС.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]