English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Customers

Customers Çeviri Rusça

3,054 parallel translation
I don't ask customers for names. He's over there. You can ask him yourself.
я не спрашиваю имена своих клиентов он там, вы можете его сами спросить там, это где?
If you crash a helicopter full of paying customers, it's not gonna be good for your tour business.
Если ты разобьешь вертолет, полный клиентов, это будет большим ударом по твоему тур бизнесу.
While Jeremy and Christian dine on appetizers, well ahead of many of their customers, over in the red kitchen...
( Диктор ) Пока Джереми и Кристиан ужинают закусками, намного раньше своих гостей, в красной кухне...
So talked to Vince about going in with me, I put up the capital, and he was the face who was gonna bring in the customers.
Я поговорила с Винсом, чтобы начать дело вместе, я вкладываю деньги, а он будет знаменитостью, которая будет привлекать посетителей.
Rizzoli, get over here and help your customers.
Риццоли, иди сюда и помогай клиентам.
Look, some customers.
Там клиенты.
Well, since the days of the caveman, live sporting events have drawn paying customers to local watering holes such as this one.
Еще со времен пещерного человека спортивные события в прямом эфире привлекали клиентов к водопою, такому как наш.
Seeley, I got customers out there.
Сили, у меня там клиенты ждут.
Said he was a health nut, one of their best customers.
Сказали, он был крепкий орешек, один из их лучших клиентов.
I hate taking the word of a liar with a trusting nature, but some of these bunco cops can be just as dirty as their customers.
Не хочется верить на слово вруну, но некоторые из этих копов могут быть так же нечисты на руку, как и их "клиенты".
And whilst your frustration's building, you're lashing out and the customers aren't getting fed.
В то время как ты расстраиваешься, и перегибаешь посетители сидят голодными.
Customers bring them.
Клиенты приносят их с собой.
Hey, we're good, non-paying-on-time customers.
Мы хорошие вовремя не платящие потребители.
But the qa portion is about to begin. So, I need customers on this side, Customer service on this side.
Клиенты в одну сторону, служба поддержки клиентов – в другую.
There are some regular customers but no kids.
Дети туда не ходят.
She's a pretty girl ; it attracts customers.
Красивые девушки клиентов привлекают.
Come on, it's in my interest. You've doubled my customers.
Да благодаря тебе у меня клиентов стало вдвое больше!
We respect our customers.
Тут клиентов уважают.
Customers and some of the people we get stopping here.
Завсегдатаи и разные люди, кто останавливается у нас.
Out in the dining room, the customers...
( Диктор ) В обеденном зале, посетители...
Seven buys, all with fifteen transactions with eight of your other customers.
Семь покупок, наряду с пятнадцатью сделками других восьми твоих клиентов.
You want her to fall asleep in front of her customers?
Ты хочешь, чтобы она заснула при посетителях?
Yeah, and all the customers were so dazzled by your charm, they didn't even notice.
Да, и все посетители были так тобой очарованы, что даже не заметили.
Chatting up the female customers?
Болтаешь с посетительницами?
I'd have customers lined up around the block.
У меня покупатели выстроились бы очередью до следующего квартала.
The trick is finding your customers in places you hadn't thought to look.
Вся хитрость в том, как найти твоего потребителя там, где вы и не думали искать.
I got customers next door.
У меня клиенты в соседней комнате.
When I start talking about innerspring coils, my customers'eyes glaze over.
Когда я начинаю рассказывать про внутренние пружины глаза моих клиентов стекленеют
Today, almost 100 customers called demanding to buy a mattress from Layanna desheets.
Сегодя позвонило почти 100 клиентов и они все требовали матрас от Лауры Дэшитс.
We're paying customers.
Мы заплатили, мы клиенты.
I'll need him to reach out to your customers, make sure they stay in my camp.
Чтобы он связался с вашими покупателями, и те наверняка остались на моей стороне.
We don't usually let customers make their own appointments.
Обычно мы не разрешаем посетителям самим записываться на прием.
How do you put up with some of these customers?
Как ты миришься с подобными клиентами?
You're great with customers, you're a team player.
Ты прекрасно ладишь с покупателями, работаешь в команде.
Well, it's good for the customers to see that the business is growing.
Посетителям полезно видеть, что бизнес развивается.
Bay, can we let the customers buy some food and play some games, please?
Бэй, может, пусть посетители купят немного еды и поиграют в игры?
Hey, I've been going through all of Mark Cabot's business dealings... customers, vendors, clients.
Эй, я просматривал все бизнес-связи Марка Кабота... заказчиков, поставщиков, клиентов.
Save the sucking for your customers.
Оставь свои поцелуйчики для клиентов.
What about the customers and the employees in the bank?
Что насчет клиентов и сотрудников банка?
Like, we know we're cool and our customers know we're cool, but the industry doesn't get it yet.
Мы знаем о своей крутости и наши клиенты тоже о ней знают, а вот до индустрии ещё не дошло.
But the customers want you to be together.
А посетители хотят. И получают от этого удовольствие.
The customers have to think that you think that you don't want to be together, but you do, deep down, want to be together.
Посетители должны думать, что вы не хотите быть вместе но вы хотите, хоть ещё этого не осознаёте.
I have customers.
У меня покупатели.
I might charge my customers a little bit extra for it, here, but I'm simply obeying laws of supply and demand.
Я мог бы продавать и больше, но я просто подчиняюсь законам спроса и предложения.
Private mooring for use by restaurant customers only.
Частная пристань только для посетителей ресторана.
Well, we're restaurant customers, so we can.
Мы посетители ресторана, так что нам можно.
Listen, I got to go ring up those customers. I'll be right back.
Слушай, мне надо заняться клиентами.
I'd talk to his regular customers first, see who he was having problems with.
Я бы сначала поговорила с его постоянными клиентами чтобы понять, с кем у него были проблемы.
Maybe we'll have lots of customers today.
Может быть, у нас сегодня будут посетители.
There's lots of high-end customers.
Это куча эксклюзивных клиентов.
- I wouldn't mind customers.
Чем больше клиентов, тем лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]