English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Detained

Detained Çeviri Rusça

562 parallel translation
"If my family learns about this, I will be forcefully detained."
"Если родные узнают, они упекут меня..."
He was probably detained.
Он наверняка задержался.
YOU SEE, THERE WAS SOME SORT OF DOUBT ABOUT HIS IDENTITY, AS I TELEPHONED YOU BEFORE, AND WE DETAINED HIM UPSTAIRS.
Видите ли, у нас были определённые сомнения относительно его личности, как я говорил вам по телефону, и мы задержали его наверху.
AND WHILE HE WAS DETAINED, A ROBBERY WAS COMMITTED?
И пока он был там, был совершён грабёж?
Robert telephoned that he was unavoidably detained.
Роберт позвонил и сказал, что задержится по неотложным делам.
Tell him you met someone you knew and were detained.
Скажите ему, что встретили знакомого и поэтому задержались.
Yes, Alice, I am in Connecticut, but I can't get in... because I've been unavoidably detained.
Да, Элис, я в Коннектикуте и не могу приехать... потому что я задержался и ничего не мог с этим поделать.
He's been detained on business for that lovely dancer Tina Morrow.
Он в Нью-Йорке,.. ... по делам этой чудесной танцовщицы Тины Марроу.
- Sorry your young man was detained.
- Доброй ночи. Жаль, что ваш молодой человек задержался.
I'm sorry I was detained so long, but I ran into the manager, so I wrote him a check.
Я встретился с менеджером и выписал ему чек.
Major Wilson asked me to tell you he's sorry, but he's been detained.
Майор Уилсон просит его извинить, он задерживается.
Your husband is detained on business.
Ваш супруг задержится на работе.
I was detained.
Дорогая, меня задержали.
Why don't I call and tell her he's been detained.
А почему бы мне не позвонить и сказать, что он задерживается.
Whenever he's been detained before, he's telephoned us. Isn't that so, Janet?
Всегда когда он где - либо задерживался, он звонил нам. не так ли, Джанет?
I was unavoidably detained by an absolutely unforeseen occurrence.
Задержали совершенно непредвиденные обстоятельства...
Mama wished to greet you herself. but she was detained.
Мама хотела приветствовать вас лично, но задержалась.
Are they detained? Shot?
Их задержали на сторожевых заставах?
- Am I being detained, Captain?
Я задержана, капитан?
Therefore, the elders have sent a messenger to Edo for instructions and detained the chamberlain as a precaution.
"В связи с этим, старейшины послали гонца к нашему Господину в Эдо". "И в качестве меры предосторожности заключили Казначея под стражу".
Any woman in violation of regulations can be detained in a clinic as long as necessary for extensive testing.
Тех, кто не соблюдает правила, принудительно отправляют на медосмотр, где они подвергаются весьма тщательному осмотру и сдают кучу анализов.
Have the crew been detained?
Экипаж был задержан?
Oh no, he's just been detained, stop worrying about it.
О нет, его просто задержат, хватит переживать об этом.
Dr. Korby was detained.
Доктор Корби задержался.
The Galactic Representatives have been detained, as you instructed.
Галактические представители были арестованы, согласно вашим инструкциям.
Comrade Commissar. We detained two suspicious persons.
Товарищ комиссар, вот задержали двух подозрительных.
I'm sorry I was detained.
Простите, задержался.
- No, proconsul. I am sorry I was detained.
Извините, задержался.
I was detained at the medical centre.
Я задержался в медицинском центре.
I'm sorry to have detained you.
Я сожалею, что задержал вас.
I detained them.
- я задержал их.
As the result of my inquiries, you'll be detained in connection with the willful murders of Brenda Margaret Blaney,
Мистер Блэйни, вы задержаны по подозрению... в умышленном убийстве Бренды Маргарет Блэйни,
- We detained One more.
- Еще oднoгo задержали, тoварищлейтенант.
- No, not detained!
- Не задержали.
Nature studies have detained him on the way...
Но задержался по дороге, изучая красоты природы...
¤ Frenchmen : if you want to shorten the war,... ¤ if you do not want our cities targeted by the liberators,... ¤ ask, claim, demand,... ¤ that Jews in France... ¤ be detained in concentration camps,...
Французы : если вы хотите укоротить войну, если вы не хотите, чтобы ваши города стали мишенью для освободителей, просите, призывайте, требуйте, чтобы все евреи Франции были отправлены в концентрационные лагеря, в окрестностях самых опасных районов.
Detained?
Задержан?
He said the nomen got on the next shuttle. What about the detained man?
╦ ма епибатийо сйажос фгтгсе ма цимоум йапоиа лахглата тяиадас ста лийяа паидиа.
You weren't arrested or detained or anything, were you?
И тебя не арестовали и не задержали?
You could say I've been detained through pressure of work.
Можешь сказать, что я завален работой.
What? They're detained anyway...
Ну что они ж проходят, все равно..
On November 25, 1970, Mishima and 4 cadets from his private army entered the Eastern Army Headquarters, forcibly detained the commander and addressed the garrison.
25 ноября 1970 года Мисима и 4 кадета из его личной военной организации проникли в штаб Восточной Армии и захватили главнокомандующего, чтобы обратиться к гарнизону.
- The minor will be detained until such... - Your Honor...
Защита просит передать несовершеннолетнего под опеку его родителей.
Under the Diplomatic Relations Act no diplomatic agent may be detained or arrested once his identity has been established.
Согласно международной конвенции дипломаты не могут быть задержаны или арестованы если их личности установлены.
- Detained for?
- За что задержаны?
Mr Wooster was detained at a business meeting until late last evening.
Мистер Вустер вчера допоздна задержался на деловой встрече.
Sir Roderick was detained at the Duke of Ramfurline's.
Сэра Родерика задержали у графа Рамфулина.
Any student caught on school premises with an automatic weapon will be detained by school security and turned over to the proper authorities.
ПРОЯВЛЕНИЯ НАСИЛИЯ КАЖДЫЕ 2 ЧАСА 38 СЕКУНД Все учащиеся должны пройти контроль на наличие автоматического оружия!
Wang Shantang has now been found guilty of assault The Court has ordered he be detained for 15 days
Ван Шаньтань виновен в нанесении телесных повреждений.
Detained
Задержан?
Not detained.
Я сам к вам шел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]