Divisions Çeviri Rusça
246 parallel translation
In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout for anyone spending large sums of money.
В таких случаях полицейские не упускают из вида того, кто тратит большие суммы денег.
During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были удалены.
That takes in a lot of divisions.
Там много подразделений.
All divisions, all squads.
Всем подразделениям и нарядам.
But there are two Hungarian divisions.
Но венгров - две дивизии. Ведь мы не можем сами сказать "нет"!
At three, he was doing - subtractions, divisions, and...
- В три - он умел вычитать, делить....
If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw.
Если они поймут, что 4 дивизии сдерживают кучку разбойников, они просто уйдут.
At this time, all over Indochina, Vietminh divisions are heading south
В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу.
One hour ago, following an armed entry into West Berlin by Russian and East German troops, two NATO armoured divisions attempted to force an entry through to the city and were themselves overrun by outnumbering Communist forces.
Час назад, после того, как в Западный Берлин вошли русские и восточногерманские войска, две бронетанковых дивизии НАТО сделали попытку пройти в город, но столкнулись с превосходящими силами коммунистических войск.
All available divisions - priority search.
Все доступные подразделения - приоритетный поиск.
Several divisions are coming from the Urals.
Дивизии с Урала идут.
I know that you need those divisions badly.
Я знаю, что вам нужны эти дивизии.
over a half of our territory, destroyed 56 divisions, over 13,000 tanks, over 14,000 aircraft.
Уничтожили 56 дивизий, свыше 13 тысяч танков, более 14 тысяч самолётов.
In the recent time, the German High Command has transferred from the West 75 divisions and a great number of materiel.
За последнее время командование немецких войск... перебросило с запада 75 дивизий... и большое количество боевой техники.
It will become much more interesting when will the divisions.
Ѕудет интересней, когда он дойдет до делени €.
Six of seven divisions wrong.
6 ошибок в 7 примерах.
Nine thousand tanks, nine thousands airplanes, seventy thousand guns and 180 rifle divisions.
9,000 танков, 9,000 самолётов... 70,000 орудий, 180 стрелковых дивизий.
The army intelligence reports that the 2nd and 11th Armies, operating against our right flank, already comprise 16 infantry and up to 7 tank divisions.
Войсковая разведка сообщает, что... действующие против нашего правого фланга... 2-я и 11-я немецкие армии... имеют уже в своём составе 16 пехотных и до 7 танковых дивизий.
The divisions have up to 50 percent of manpower left.
В дивизиях осталось до 50 % личного состава.
You have 23 divisions, 7 tank and motorized ones among them.
У тебя 23 дивизии, из них 7 танковых и моторизованных.
On the Soviet front there may appear additional 40 or so German divisions.
По нашим сведениям, на советском фронте... может дополнительно появиться до 40 немецких дивизий.
Apart from that there's no evident divisions, we can't separate the spirit from the body, less brutal interference from more brutal interference, quite simply these aren't matters which can be so easily divided.
Здесь нету очевидных разделений, здесь невозможно отделить дух от тела, менее жестоких вмешательств от более жестоких вмешательств, это не так просто их разделить.
It's one of our divisions.
Одно из наших соединений.
I know, historically, news divisions are expected to lose money.
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны.
The new plan calls for local news to be transferred to Owned Stations Divisions.
Согласно новому плану, местные новости переводятся в собственное ведение станций.
If I could have two divisions of the Inner Retinue?
Если бы вы могли предоставить мне в помощь вашу гвардию...
If I had ten divisions of those men... then our troubles here would be over very quickly.
Если бы у меня было десять дивизий таких людей... тогда мы бы уже победили в этой стране.
All decks and divisions confirmed.
Все палубы и отделения извещены.
Divisions which were to dominate Western thinking for more than 20 centuries.
Эти разделения царили в западном мышлении более 20-ти веков.
The divisions in Bombay and Delhi can hardly keep the peace now.
Дивизии в Бомбее и Дели с трудом поддерживают мир и порядок.
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy-armored divisions....
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
A vast military buildup of armored divisions... missiles and floating fortresses, accompanied by a fourfold increase... in the number of radio-controlled rocket bombs... directed at the most densely populated areas of Airstrip One....
Огромное количество военных дивизий... ракетных и навигационных укреплений с увеличенным в четыре раза... запасом ракетных бомб... направились в самое сердце территории Айрстрип Уан....
14 heavy-tank divisions....
14 танковая дивизия....
Barring any change in the weather, the softball game between the 133rd and 4th Infantry Divisions will resume as scheduled at the Ban Mi Thout Park, corner of Viet Ho and Hguen Van Theiuh streets here in Saigon.
"Несмотря на погоду, матч по софтболу между 400-ой 33-й пехотными дивизиями..." "... состоится, как и назначено, в парке Бан Ми Тот ", "на углу улиц Вьет Хо и Нгуен Ван Тхе в Сайгоне".
Yes, sir. Pemrose is a multinational conglomerate with 27 different divisions.
Да, сэр. "Пэмроуз" - мультинациональный конгломерат с 27 подразделениями.
You sell off two divisions...
Продаём 2 подразделения...
They've sold the paper and printing divisions.
Они уже продали подразделение бумаги и печати.
I read in the newspaper what the first American divisions they must reach France in the near week.
Я читал в газетах на следующую неделю во Францию прибудут американские дивизии.
Czechs in the British divisions make haste.
Чехи из британской дивизии спешат.
Attention, we have a security alert for all science divisions!
Внимание, объявена тревога по всем научным секторам!
Market shares in most divisions is increasing and we have opened seven new regional offices.
Наша продукция пользуется небывалым спросом. Мы открыли 7 новых региональных отделений.
Send gallopers to the 4th and Light Divisions.
Гонцов в 4-й полк и легкую дивизию!
You go bargaining in the lower divisions, got a couple of likely lads off the YTS.
¬ ы идете заключать сделки в низшие дивизионы, и получаете несколько хороших парней от YTS.
When you report back for duty, you Will each do a stint of community beat in your respective divisions.
огда вы возвратитесь назад на службу, вы будете ограничены от вашего текущего круга общени € в соответствующих подразделени € х.
We have confirmed reports of combat-ready divisions in Europe, the Middle East, and Asia.
Мы получили сведения о готовности подразделений в Европе, на Ближнем Востоке и в Азии.
The Alexander has refused to surrender... and is calling for other Earthforce divisions... to join in opposing President Clark.
"Александр" отказался сдаться и призывает другие дивизионы ВС Земли присоединиться для противостояния президенту Кларку.
Contact Air Traffic Control and the JADF's Air Transport divisions.
Установите связь с диспетчерской аэропорта и отделением ВВС по контролю за воздушным пространством.
I have my divisions... TV, news, magazines.
Я создал новые дивизии- - телевидение, газеты, журналы.
Three divisions, or one, doesn't make a difference.
Уходите в лес.
Attention, all divisions.
Внимание служащим всех подразделений.
The sovjet divisions are surrounded.
Советские дивизии полностью окружены.