English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Do i know you from somewhere

Do i know you from somewhere Çeviri Rusça

35 parallel translation
- Do I know you from somewhere?
- Я вас знаю? - Меня?
Do I know you from somewhere?
Где я мог видеть Вас раньше? Знаете, в начале 80-ых... я был известным пародистом - Аллен Муч. Ну..
Do I know you from somewhere?
А мы не знакомы случайно?
Do I know you from somewhere?
ћы разве знакомы?
Do I know you from somewhere?
Знаю ли я вас?
Do I know you from somewhere?
- Простите. - О, да.
Do I know you from somewhere?
Мы раньше не встречались?
Do I know you from somewhere?
Мы с Вами нигде не встречались?
Do I know you from somewhere?
Я не мог вас раньше видеть?
Do I know you from somewhere?
Простите. Я вас знаю?
Do I know you from somewhere?
А я не могу вас знать откуда-нибудь?
- Do I know you from somewhere?
- Я вас где-то видела?
- Do I know you from somewhere?
- А я Вас уже где-то видела?
Do I know you from somewhere?
Мы уже встречались?
Do I know you from somewhere?
Мы с тобой где-то встречались?
Do I know you from somewhere?
- Я вас откуда-то знаю?
Do I know you from somewhere?
Могу я вас откуда-то знать?
- Do I know you from somewhere?
– Я тебя раньше нигде не встречала?
Do I know you from somewhere?
Мы случаем не знакомы?
You look so familiar to me. Do I know you from somewhere?
Вы кажетесь такой знакомой.
Do I know you from somewhere?
А мы не знакомы?
Do I know you from somewhere?
Я тебя знаю?
Do I know you from somewhere? No.
Откуда я тебя знаю?
- Do I know you from somewhere?
Я вас откуда-то знаю?
Do I know you from somewhere?
Мы нигде не встречались?
I'm sorry, excuse me, but do I know you from somewhere?
Простите, но почему ваше лицо мне знакомо?
OR, UH, "DO I KNOW YOU FROM SOMEWHERE? NO? MUST BE IN A DREAM."
- или "Когда тут стали нанимать на работу моделей?"
I'd like - - l'd like to, you know, two months from now, I think, I should be able to go to work somewhere and do 45 minutes.
Я думаю, знаешь, ещё пару месяцев, наверно, и я смогу поехать куда-то работать с выступлением на 45 минут.
Do I know you from somewhere?
Я вас где-то видел.
Do I... know you from somewhere?
Я... тебя раньше нигде не встречал?
Do I know you from somewhere?
Мы раньше встречались?
"Do I know you, pet, from somewhere?" We can get him in.
"Я откуда-то знаю вас, милая?" Мы можем его использовать.
Do I know you from somewhere?
Я вас где-то видел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]