English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Do you know what i mean

Do you know what i mean Çeviri Rusça

608 parallel translation
Do you know what I mean?
Ты ведь понимаешь?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, что это значит?
- Do you know what I mean? will you do that?
- Конечно, мистер Бреман.
Do you know what I mean?
Понимаешь о чем я?
Do you know what I mean?
Tы меня понимаешь?
De Solnay, I'm still vitally interested in the Cellini'Venus', hot or cold. Do you know what I mean by that?
Бесонни, я не меньше чем раньше интересуюсь Венерой и не остановлюсь перед тем, что она краденая.
- Do you know what I mean?
- Вы не понимаете?
Do you know what I mean? Yeah.
Да, конечно.
Do you know what I mean?
Знаешь, о чём я?
Do you know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
Madam, do you know what I mean by, "Your daughter is a'wegetable"'?
Мадам, вы понимаете, когда я говорю : "Ваша дочь - овощ"?
You have to find courage to face reality. You have to be a man. Do you know what I mean?
Должен быть храбрым, чтобы столкнутся лицом к лицу с реальным миром.
Do you know what I mean, Ned?
Вы понимаете, что я имею ввиду?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чём я говорю?
Do you know what I mean?
Понимаете?
- Really? - Do you know what I mean?
- Понимаешь о чём я?
You just pick it up by the loop, do you know what I mean?
За которые какашку можно взять и... Ну вы меня понимаете?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чём я?
Do you know what I mean? Like, just for one moment, everything is great?
Чтобы всё было прекрасно хотя бы одно мгновение.
What do you mean you don't know what I'm talking about?
Что значит ты понятие не имеешь о чем мы говорим?
I mean, you know, what'd you do?
Ну, то есть, что вы сделали?
Like Tommy, you mean. Ever since he was a little kid, I've tried to teach him what's right. I don't know what else to do.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
What do you mean maybe? I want to know.
Но с черного хода есть лифт, можно подняться на этаж Грисуолда.
I don't know What do you mean'you don't know'?
Я такая дура.
Do you know what I did when you married Bill, I mean, Mr. Cardew?
Знаете, что я сделала, когда вы вышли за Билла, я имею в виду за мистера Кардью?
- You know better than I do what I mean.
- Ты отлично знаешь, что я имею в виду.
- What do you mean, what do I know about trouble? - Just what I'm saying.
- Что Вы имеете в виду, спрашивая, что я знаю о сложностях?
Madame, i am interested to know what you are going to do - as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
- I know exactly what you mean. Boy, when you start growing up, you don't waste any time, do you?
- я знаю что ты имееешь ввиду малыш и когда ты начнешь расти вверх, а не тратить время на ерунду?
You do know what I mean, don't you?
Ты ведь понимаешь, о чём я говорю?
What do you mean? You know where she is as well as I do.
Что значит где?
I do not know what you mean.
Я не знаю, о чём вы.
What do you mean I don't know nothin?
Ты имеешь ввиду, что я ничего не знаю?
I do not know what you mean.
Понятия не имею о чём ты.
I do not know what you mean, a barbarian.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
- I know. - What do you mean, you know? You don't think I want to stay in the mailroom all my life?
Мэри, иногда стоит рассказать о таких вещах.
I mean, you know what you're doing, do you?
Ты же знаешь, что тебе нужно делать?
I KNOW WHAT YOU MEAN. I LIVE IN THE SAME CENTURY YOU DO. I BEG YOUR PARDON.
Она когда-нибудь болела?
IT'S JUST THAT I DO GO FOR MONTHS SOMETIMES WITHOUT MEETING ANYBODY WHO DOES IT FOR ME, YOU KNOW WHAT I MEAN?
Просто уже долгое время у меня никого не было, с кем можно было бы этим заняться, понимаете, что я хочу сказать?
But they're not willing to do what's necessary. You know what I mean?
Понимаете, что я имею ввиду?
I mean, do you want to know what I think?
То есть, ты хочешь узнать, что я думаю?
I don't know what do you mean!
Не понимаю, о чём ты!
- Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чем я? - Да, сэр.
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think you're the bad guy you think you are.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
You know what I mean? - No. - You do like women?
- Ты вообще любишь женщин
I do not know what you've heard, but it does not mean...
Не знаю, что ты там слышала, но он не имел в виду...
- I guess I know the competition now. - What do you mean?
- Я предпологаю, что соревнование началось.
I mean, does he know what you do for a living?
Чем ты на жизнь зарабатываешь?
I mean, I don't really know you... who you are... what you do... if you're safe, when you're coming by.
Я ведь толком не знаю тебя... Кто ты, чем ты занимаешься... угрожает ли тебе что-нибудь, когда ты придёшь.
I mean, you never know what they might do to him then.
Не переживай, когда вернемся домой, я познакомлю тебя с кем-нибудь твоего возраста.
- What do you mean "I don't know"?
- Что значит "я не знаю"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]