English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't come closer

Don't come closer Çeviri Rusça

317 parallel translation
Don't come closer to me!
Не подходи!
I was quite aware of that, but don't come any closer.
Я знаю это без вас, не приближайтесь ко мне!
Stop! Don't come any closer!
Остановитесь!
Come closer! Don't be afraid!
Поди, поди сюда, не бойся, не бойся!
Look, don't come any closer, do you hear me?
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Don't come any closer!
Не приближайтесь!
Don't come any closer.
Не подходи ближе.
Don't come any closer.
- Что тебе нужно? - Иди сюда.
Don't come closer.
Не шевелитесь.
- Don't come closer.
- Не подходите!
Don't come any closer.
Поближе подойди.
Don't come any closer!
Ближе не подходи!
Don't come any closer, I don't like it.
Не приближайся, мне это не нравится.
I'm not the queen at all, don't come closer.
Я совсем не королева. Не приближайся ко мне.
Don't come closer!
Не подходи!
- Don't come any closer.
— Не подходите ближе!
- No, no. Don't come any closer.
— Нет, не подходите ближе.
Don't come any closer!
Не подходи!
- Don't come closer!
- Стой, где стоишь, Альбер!
Don't come closer.
Ни шагу дальше!
Why don't you come a bit closer and have a look at how things are painted?
Вы можете подойти поближе И посмотреть на процесс
Don't you come any closer.
Не приближайтесь ни на йоту.
Don't come any closer!
Стойте!
Don't come closer.
Не приближайтесь!
- Don't come any closer, or I'll scream.
Как вам объяснить?
Don't come any closer or I'll shoot her.
Не подходи! Или я пристрелю ее!
I said don't come any closer.
еипа лгм пкгсиафете акко.
Don't come any closer!
Не подходите ближе!
Don't come any closer.
Не подходи ко мне.
Don't fear brother, come closer
Не бойся, брат, подойди ближе.
- Don't come any closer.
Ближе не подходи.
Don't come closer.
Ближе не подходи. Что надо?
Don't come any closer!
Не двигайтесь!
Don't come any closer!
Не приближайтесь ко мне!
Come closer, closer. I have a message from your Grandma. If you don't come back home right away,... the woman with the silver teeth will eat you.
Иди... иди сюда.... иди... я пришел тебе сказать, что мне бабка твоя велела передать... если не вернешься домой немедленно, загрызет тебя женщина с серебренными зубами...
Well, they don't come any closer than that!
Мы были на волосок от гибели.
Don't come any closer.
Не подходите ближе.
- Don't come anу closer.
- He пoдxoдитe!
We're runnin'out of time, babe. The dream don't come no closer by itself.
¬ ремени мало, малышка. ћечта уже не приблизитс €.
Please don't come any closer!
Пожалуйста, не подходи ближе!
Taya, don't come any closer!
Тэя, не подходи ближе!
- Why don't you come closer.
- Придвинься поближе.
Don't come any closer!
- Положи пушку.
Stay back. Don't come any closer.
Отойди.
Don't come any closer.
Не приближайтесь.
Don't come any closer or I will pump you full of lead!
Держись подальше, а то убью.
"Why don't you come closer where you can really appreciate it."
Почему бы тебе не подойти ещё ближе, чтобы ты могла ими насладиться. "
Just, don't come any closer.
Только не подходите ближе.
Now, I'm not a man of faith, but I'm inclined to agree. God, please, don't come any closer! Don't come any closer!
Ќет, нет, € человек неверyющий, но cклонен c ними cоглаcитьc €!
Don't come any closer.
тoлькo нe подxоди ближe.
Come closer to me, and don't be a coward.
Подойди ближе, и хватит бояться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]