English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Come closer

Come closer Çeviri Rusça

1,230 parallel translation
Come closer.
Так. Ближе.
Who wants to, come closer!
Кто желает, подходите ближе!
Let them come closer.
Пусть подойдут поближе.
Come closer.
Иди сюда.
Can I come closer while you dictate?
Можно, я подойду к вам поближе, пока вы диктуете?
Come closer.
Подойди.
- Why don't you come closer.
- Придвинься поближе.
You come closer.
- Подойди поближе.
Come closer.
Подойдите ближе.
Come closer.
Подойди поближе.
Come closer.
подойди ближе.
Come closer, Woodbridge.
Подойдите поближе, Вудбридж.
Come closer.
Ближе.
- Come closer, John Smith.
- Подойди ближе, Джон Смит.
- Come closer, I'll privatize you.
- Я вас сейчас приватизирую!
They played a song with a beat, you said : come closer.
Это был ритмический танец, и ты сказала : "Подойди поближе".
Now come closer.
Иди ко мне.
Come closer and cut me, you macho!
крутой мачо!
Come closer, cowards!
трусы!
Come, come closer.
Подойди, ближе.
Come closer.
Подойди ближе.
Come closer.
Ближе!
"Why don't you come closer where you can really appreciate it."
Почему бы тебе не подойти ещё ближе, чтобы ты могла ими насладиться. "
Which One? Come closer.
Какой?
Look, come closer. Fresh, very cheap fish.
Посмотрите, какая рыба!
- It is fresh, come closer, yes.
Свежая рыба!
Come, come closer that is fresh.
Свежая рыба!
And it seems like he's come a little closer to the mark than I have.
И кажется, что он подошёл чуть ближе к цели, чем я.
Please come closer. Too close.
Прошу, прошу, садись поближе.
- Don't come anу closer.
- He пoдxoдитe!
Come a little closer.
Подойди немного ближе.
We're runnin'out of time, babe. The dream don't come no closer by itself.
¬ ремени мало, малышка. ћечта уже не приблизитс €.
Come on up here a little closer, boy.
Иди же сюда немного поближе, мальчик.
Could we come a little closer?
Вы не против?
Oh, well, I'll come a little closer.
Придвинусь к вам ещё немного.
Please don't come any closer!
Пожалуйста, не подходи ближе!
Taya, don't come any closer!
Тэя, не подходи ближе!
Come on, we " ve got to get closer.
Пошли, надо подойти поближе.
Come on, go take a closer look, you pain.
Иди, иди... Посмотри на него вблизи, сосуд скорби.
Don't come any closer!
- Положи пушку.
Stay back. Don't come any closer.
Отойди.
Come a little bit closer in this house a lot of things have happened, Antonico
Подойди ближе. В этом доме, Антонико, многое произошло.
- Aristaeus! In the name of our love, come no closer!
Во имя нашей любви, не подходи!
Don't come any closer.
Не приближайтесь.
Don't come any closer or I will pump you full of lead!
Держись подальше, а то убью.
Come in a little closer.
Так, посмотри на меня.
Just, don't come any closer.
Только не подходите ближе.
Now, I'm not a man of faith, but I'm inclined to agree. God, please, don't come any closer! Don't come any closer!
Ќет, нет, € человек неверyющий, но cклонен c ними cоглаcитьc €!
Don't come any closer.
тoлькo нe подxоди ближe.
I mustn't come any closer.
Мне нельзя подходить ближе.
Approach! Come closer!
Подходите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]