English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't come near

Don't come near Çeviri Rusça

258 parallel translation
- Don't come near me.
- Не подходи ко мне.
- Please don't come near me.
Прошу вас, не подходите!
Don't let anyone come near...
Не подпускай никого близко...
- Now, don't you come near me.
- Не приближайтесь ко мне.
Don't you come near me, you sea wolf.
Не подходите ко мне, морской волк.
─ Don't you come near me.
- Не подходите!
Don't come near me!
Не приближайся ко мне!
Don't come near me!
- Только подойди!
- Don't come near me. - Then get away from the door.
- А ты не подходи!
Stay far away from me and don't come near me again.
Держись от меня подальше и не подходи ко мне близко.
Don't you dare come near.
Иди своей дорогой!
Don't come near me!
Не подходите!
Don't come near me Why?
- Не подходи!
Don't come near me
Не подходи!
- Don't you dare come near me.
- Даже не смей ко мне близко подходить!
Don't come near me.
Не подходи близко.
Don't come near, Doctor.
Не подходи, Доктор.
Don't come near.
Не приближайся.
No, don't come near.
Нет, ближе не подходите,
Don't come near me.
Не подходи ко мне.
Don't come near me again.
Больше не подходи ко мне.
Don't come near me till I tell you.
Не подходите ко мне, пока я не скажу.
Don't come near me.
Не приближайся ко мне!
Don't come near her, Chetvertak!
Четвертак, не подходи!
Don't come near me!
Не подходи!
Please, don't come near me. No, please.
Не подходи ко мне, пожалуйста.
She don't let no doctor come near her.
Она не подпускала к себе врачей.
Don't come near me, or he gets it right between the eyes.
Не подходите ко мне, или он получит между глаз.
Don't come near us.
Не подходите к нам.
DON'T YOU COME NEAR ME.
Сибил?
Don't come too near.
Не подходите близко.
Friend, I ask you as a brother, don't come near
Друг, я тебя как брата прошу, не подходи.
- Don't come near me, we'll talk on the plane.
- Не подходи ко мне. Поговорим в самолете.
Don't come near, asshole.
гад!
Agh! Don't come near me!
Не подходите ко мне!
Don't come near!
Не подходите к нам!
Don't come near me!
Не подходите ко мне!
Don't come near me! You reek!
Не подходи слишком близко!
Risuke, if he doesn't want you to come near him, then don't!
- Рисуке! - Отвяжись от них!
We're near the end - why don't you come in?
Мы почти закончили, почему бы вам не присоединиться?
- Don't come near me!
- Не подходи!
Don't come near!
Не смей меня трогать!
Don't come near, Abel!
Не подходи, Авель!
- Don't you come near me!
Не подходи ко мне!
Don't come near me!
Не подходи ко мне!
Don't come near me!
Не приближайтесь ко мне!
The water tastes awful! I am not Lan! Don't come near! Don't bite.
Я не Лан! Пошла вон! Не кусайся!
Just don't open the door for anyone, and don't come near the telephone.
Да.
Don't come near me, Leo!
Не подходи ко мне, Лио!
Now that I have, and until I change back... don't come near me.
До тех пор, пока я не стану прежним, не подходи ко мне.
- Don't come near her.
- Не приближайся к ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]