English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't go to sleep

Don't go to sleep Çeviri Rusça

169 parallel translation
But I don't want to go to sleep.
Но я совсем не хочу спать.
Why don't you go to sleep, huh?
Почему ты не ложишься спать?
- Don't go to sleep on the road. - I won't.
- Только не засни за рулем.
If you want to sleep, why don't you go to bed?
Если тебе хочется спать, почему бы тебе не прилечь?
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
Don't you ever go to sleep?
Вы, что даже не спали?
I got a sick mother and she don't go to sleep... until I get in.
У меня мать больна и она не спит пока меня нет. Твой ход.
Why don't you go on to bed and sleep it off?
Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь?
- Hey, don't go to sleep again.
Ладно, ладно, только не засыпайте снова.
Don't you want to go home first and get some sleep?
Шёл бы домой, поспал, отдохнул.
If you don't say it, I can't go to sleep.
Ты же знаешь, если ты мне этого не скажешь, я не усну.
I don't think she should be stuffing herself when she should go to sleep.
Не думаю, что ей надо наедаться, когда ей уже пора спать.
Oh, it's only 4 : 00, so why don't you go back to sleep?
Только четыре, поспите еще.
- No, I don't want to go to sleep.
- Не хочу я спать.
Don't worry. Go to sleep.
Не бойся.
Don't let your imagination run away with you. Stop worrying and go to sleep.
Перестань воображать и ложись спать.
- I don't really know. Go to sleep.
- Не знаю я, иди спать!
Why don't we go to sleep.
Может, на боковую?
Now, why don't you go on down to your quarters and get some sleep?
Почему бы вам не пойти в каюту и поспать?
Why don't you go to sleep?
Почему не идешь спать?
Why don't we just dig ourselves a couple of graves and go to sleep?
- Почему бы нам не вырыть себе пару могилок и пойти поспать?
Don't be afraid, go to sleep.
Не бойся, спи.
Marianne, don't go to sleep.
Марианна, не засыпай.
Why don't you just go to your room and try to get some sleep?
Может, Вам просто пойти в номер и поспать?
( Richard ) * HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
* HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
You may want to go to sleep but the way I feel I don't expect to go to sleep for a year!
Ты можешь отправляться спасть, но мне, как мне кажется, еще год не удастся заснуть!
Then why don't you go to sleep?
Почему ты не ляжешь поспать?
And don't go to sleep again.
Только не спи! - Пока!
Go to sleep. Don't make any noise.
Укладывайся и не шуми.
Don't go to sleep.
Не засыпай же.
Now go to sleep, and don't dream.
А теперь спать, и никаких снов.
I don't have the heart for that now, go to sleep.
У меня сейчас душа не лежит к этому, ложись спать.
I don't go to sleep with no whore and I don't wake up with no whore.
Я не сплю с проституками и не просыпаюсь с проституками.
Why don't you just go back to sleep?
Спал бы ты дальше, а?
Did you ever go to sleep in the late afternoon and wake up after dark and you don't know what goddamn day it is?
Вы когда-нибудь ложились спать после обеда, и просыпаясь в темноте не знали какой сейчас нахрен день?
Look, go or stay, sleep or don't, it's all the same to me.
Послушай, идти или не идти, спать или не спать - мне все равно.
Don't go to sleep!
Нет! Не спи!
Go to sleep whenever you want, but don't forget we're hitting the gym at 0430.
Ложись во сколько хочешь, но помни, подъём на зарядку в 04 : 30.
Are you hungry? Tell him you don't want anything, so we can go to bed and sleep longer.
Хотите есть? лучше ляжем да поспим подольше.
Go to sleep now, don't worry.
Поспи теперь. Не переживай.
Just go to sleep, especially if you don't know shit from dog shit!
Ничего ты не можешь, иди спать уже!
LET'S TAKE IT SLOWLY. WHAT DO YOU CALL PEOPLE YOU GO OUT WITH BUT YOU DON'T TRY TO SLEEP WITH?
Как ты называешь людей, с которыми ты проводишь время, но не пытаешься переспать?
- I don't wanna go to sleep like this.
- Я больше не хочу засыпать таким уставшим.
Hush-a-bye, don't you cry go to sleep, little baby...
Тише спи, и не плачь детка засыпай...
Don't go to sleep yet, because... we should talk about something.
Только не засыпай. Давай поговорим.
I don't think it's safe to go to sleep.
Не думаю, что спать безопасно.
- Don't tell... Go to sleep.
- Не говори моей...
Why don't you go to sleep?
Почему бы тебе не пойти поспать?
If you don't go to sleep...
Если ты не будешь спать...
When I'm at my real home, I don't have to go to sleep until I get tired.
У себя дома я ложусь, когда устаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]