To sleep Çeviri Rusça
13,065 parallel translation
Do you want to sleep here?
Хотите остаться здесь спать?
Want to sleep in a tent with us tonight?
Хотите с нами в палатке переночевать?
And I would say, "Nah, let's just go to sleep."
А я говорила : "Нет, давай спать".
I know you're probably gonna want to sleep in after yet another late night out with your friends, involving alcohol.
Знаю, возможно, вы хотите выспаться после очередной пьяной гулянки со своими подружками.
Let's go back to sleep, honey.
Ложись снова спать, милый.
You see, the package has cried itself gently to sleep.
Видимо, посылка сама себя так убаюкивала.
We're just a guy and a girl trying to put our baby to sleep.
Просто аист с девушкой пытаются уложить ребенка спать.
Let's just put her to sleep.
Давай ее усыпим.
What if she never goes to sleep?
А если она никогда не уснет?
Remember how he used to sleep?
- Помнишь, как он спал?
I used to go to sleep dreaming I'd wake up inside one of them'cause they had meaning.
Когда я засыпал, то мечтал, что проснусь в одной из них, потому что в них был смысл.
Just... go to sleep.
Не важно. Просто.. спи дальше.
Now that you're the big boss man, you get to sleep all day while the rest of us have to work, huh?
Теперь ты большой босс, спишь весь день, пока остальные работают?
Justify it however you need to in order to sleep at night, boss.
Обоснуй, однако его нужно в для того, чтобы спать ночью, босс.
Charlotte was there when they went to sleep and now she's gone.
Шарлотта была здесь, когда они ушли спать и сейчас ее нет.
Elliot, I'm not going to sleep until you get home so...
Элиотт, я буду спать, пока ты не вернешься, поэтому..
But it was okay to sleep with my son?
- Я никогда не спала с Беретти.
I don't like to sleep, it's a waste of time, but... it's necessary, so... Sleeping pills.
Я не люблю спать, считаю, что это пустая трата времени, но... сон необходим, так что снотворное.
I mean, this bland office crap puts me to sleep.
Я имею в виду, что этот унылый офис вгоняет меня в сон.
So you ate a sausage, she sang a song, and you went to sleep.
Итак, ты съел сосиску, она спела песню, и ты заснул.
Go to sleep.
Спи.
Go back to sleep.
Ложись спать.
I'm gonna go back to sleep.
Я ложусь спать.
Jesus, no matter what I do, I can't go back to sleep.
Иисусе, что бы я не делал, я не могу уснуть.
That's just what I have to hear 4 : 00 in the morning to get me back to sleep.
Это как раз то, что я должен услышать 4 утра, чтобы снова уснуть.
Now, what do you like to sleep on, foam rubber or feathers?
Итак, где ты хочешь спать - на поролоне или перьях?
I used to sleep with the Black in an effort to kind of absorb some of his political rage and then the Jew to help me get some of that anxiety and guilt over being middle class.
Я спала с черным, пытаясь типа впитать его политическую агрессию, и с евреем, чтобы почувствовать этот страх и вину за свою обеспеченную жизнь.
I'm not going to sleep till you tell me what it is.
Я не лягу спать, пока ты не расскажешь мне в чём дело.
I don't make it a habit to sleep with my authors.
У меня нет привычки спать со своими авторами.
You want to go back to sleep?
Хочешь продолжить спать дальше?
I just need to sleep.
I just need to sleep.
Bingo used to sleep here in the 90s.
Крепыш спал тут в девяностых.
Oh, and... and she wants to come over tonight to put Cadence to sleep.
О, и... и она хочет прийти сегодня вечером уложить Кейденс спать.
Valentine knows a warlock brewed the potion that put her to sleep.
Валентин знает, что маг сварил зелье, от которого она заснула.
Go home and go to sleep.
Поезжай домой и выспись.
Everyone goes to sleep so easily here.
Здесь так легко засыпать.
Maybe we should just go to sleep.
Теперь я просто лягу спать.
Every night I watch my roommate cry himself to sleep.
Послушай меня. Каждый вечер я смотрю, как мой сосед по комнате плачет перед сном.
Have you ever seen something that, um... afterwards, you- - you didn't want to sleep and you weren't hungry because when you close your eyes you could see it?
Ты когда-нибудь видел что-то, эм... После этого ты- - ты не хочешь спать и не хочешь есть, просто потому, что когда ты закрываешь глаза, ты видишь это?
I didn't force you to sleep with me.
Я не заставлял тебя спать с собой.
We're trying to sleep.
Мы тут спать пытаемся.
Forgive me if I'm not sympathetic to the fluctuations of your sleep cycle, Mr. Lowe.
- Простите, что не сочувствую флуктуациям вашего режима сна, мистер Лоу.
That's'cause you forgot to put her in sleep mode.
- Потому что ты забыл про спящий режим.
Yeah, I really think I remembered to put her in sleep mode.
- Я почти наверняка помню, что не забыл.
You got miles to go before you sleep.
Тебе до сна ещё очень далеко.
'Cause I sure as hell can't sleep anymore... is help you find the monster who did this to us.
Так как уверен, что больше не смогу спокойно спать... помочь найти того монстра, что сотворил с нами всё это.
You have to get enough sleep.
Высыпаться очень важно.
We have a very long day tomorrow, and you need to get some sleep.
У нас завтра будет очень длинный день, и тебе нужно поспать.
You know, I just hope you didn't sleep with Layla to keep yourself from being with Juliette.
Знаешь, я просто надеюсь, что ты переспал с Лэйлой не для того, чтобы удержать себя подальше от Джулиетт.
They speak to me in my sleep.
Они говорили со мной во сне.
And perhaps you will suffocate in your sleep, choke on your breakfast, or bleed out cutting your finger on one of those letters you love to write.
И, возможно, Вы задохнетесь во сне, Подавитесь завтраком, или вы истечете кровью, порезав палец об одно из тех писем, что вы любите писать?
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16