Don't go too far Çeviri Rusça
128 parallel translation
Don't go too far, sailor.
Не уходи далеко, Адмирал.
The world's all right if you don't go too far.
- Мир в порядке, если ты слишком далеко не заглядываешь.
Don't go too far.
Не уходи далеко!
Don't go too far, stay inside the house.
Не уходи слишком далеко.
Don't go too far from the house, honey.
Не уходите далеко от дома.
Don't go too far, or I'll get into trouble.
Но не слишком быстро. Иначе могут возникнуть проблемы.
Don't go too far, I still have some questions for you. Maître Mauléon, my lawyer, will answer you.
Далеко не уезжайте, мне непременно надо будет задать вам несколько вопросов.
- But don't go too far.
- И далеко не уходи.
Don't go too far.
Не уходи далеко.
- Don't go too far.
- Не уходи слишком далеко.
Careful Jeannot, don't go too far.
Не ходи далеко!
Don't go too far!
Не отходи далеко!
Hmm. Oh, er, have a look round, I should, but don't go too far away.
О, вам стоит пройтись, посмотреть вокруг, но не заходите слишком далеко.
Ian, don't go too far!
Иен, не отходи слишком далеко!
Don't go too far and keep an eye on our things.
Ты не уходи слишком далеко и последи за всем этим.
Don't go too far with it!
Не будем заходить слишком далеко!
Don't go too far even if it's fun.
Не будем заходить уж слишком далеко.
- Don't go too far!
- Не заходи так далеко!
Breakfast is almost ready, so don't go too far!
Скоро завтрак, далеко не уходи.
Don't go too far now looking for Sounder.
Не убегай далеко искать Саундера.
Don't go too far away, will you?
Не уходи слишком далеко, ладно?
Oh, don't go too far... and be careful.
Hе уходи слишком далеко и будь осторожен.
Don't go too far.
Не перегибай палку.
- But don't go too far.
– Но далеко не уходи.
Don't go too far, Tony.
Знай меру, Тони.
Just don't go too far.
Только не переборщите.
Don't go too far away... I'll surely be needing you.
Не уходите далеко, возможно вы мне понадобитесь.
Don't go too far.
Не заходи так далеко.
But don't go too far. Just find a way to cancel the loan.
Но далеко не заходи.
I don't want to go too far into the details, but if I was you, I'd have an early night.
Не хотелось бы особо вдаваться в детали намечающихся событий но на твоем месте я бы лег пораньше.
"Don't believe I go too far in saying... "... that a foundation for good relations is being laid. "
Не будет преувеличением сказать что фундамент добрососедских отношений заложен ".
Don't go too far, or you'll fall off the earth!
Не уезжай слишком далеко, а то окажешься на земле!
Don't go too far, hon!
Не уходи далеко, милая.
Let go, Emma, but don ´ t fall too far.
Отпустись немного, только не уходи сразу.
You don't go to training. You're too far behind to get a scholarship!
Ты всегда просишь что-то, и удивляешься, что не получаешь.
But don't go too far, now.
Ты далеко не убегай.
Don't go too far, though.
Все же не заходи далеко.
Don't go too far.
Не заходи слишком далеко.
Don't go too far.
Не заходите слишком далеко.
- Okay, just don't go too far, okay?
Только никуда не уходи. Хорошо?
If I said to get aggressive on finance or gays in the military you'd tell me, "Don't go too far."
Лео, если бы я когда-нибудь сказал тебе быть агрессивным насчет финансирования кампаний и геев в армии, ты бы сказал мне : "Не бегите слишком быстро и не заходите слишком далеко."
- Don't go too far, now.
- Нe заходи слишком далeко.
But don't go too far away.
Но будь всё время под рукой, ясно?
Don't go too far. It'll go to his head.
Ну вот, теперь ты его совсем смутила.
Don't go too far.
Что ты из меня дурочку делаешь?
Hey, stinker, don't go getting too far ahead.
Эй, Вонючка! Не убегай слишком далеко вперед!
Don't go too far, okay?
Не уходи слишком далеко, окей?
Listen, boys, you go on ahead, but don't go too far.
Бегите вперёд, но не слишком далеко.
Don't go too far.
Не уезжай далеко.
Don't go too far.
Не заходи далеко.
Don't go too far away...
Ќе уходи слишком далеко.
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go that way 22
don't go back 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go in 44
don't go that way 22
don't go back 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go in 44
don't go out there 61
don't go on 20
don't go back there 16
too far 122
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't go on 20
don't go back there 16
too far 122
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829