Don't talk to them Çeviri Rusça
192 parallel translation
I don't like to talk about them boys.
Я не хочу говорить об этих парнях.
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
I don't even know howto talk to them.
Я даже не знаю, как с ними разговаривать.
But why don't we just talk to them?
Почему непоговорить сними?
You talk to them but they will not listen... They don't understand.
Говоришь с ними... а они тебя не слушают...
We could talk about my kids'teeth, but they don't stop eating long enough to get them fixed.
Ну, мы можем поговорить о зубах моих детей, но они так долго едят, что нет времени на их лечение.
- I know you are, but don't talk to them. - I told them everything. I told them how you were in the war in Vietnam.
Я им всё рассказала... про то, что ты воевал во Вьетнаме, что всегда был при хорошей работе.
- Why don't you talk to them.
Можно же договориться обо всем.
You don't seriously expect us to talk to them?
Ты серьезно ожидаешь, что мы сможем с ними договориться?
Fetch, but don't bend, I might want to talk with them.
Притащи сюда, но не крути. Я с ними еще поговорю.
A lot of new writers around, you talk to them about a lot of old writers, they don't know what you're talking about.
Когда рассказываешь новичкам, о старых райтерах, они не понимают, о чём ты говоришь. Они не знают, кто это.
All right, you don't want to talk to me, talk to them.
Хорошо, не хочешь говорить со мной, говори с ними.
Can I talk to them? Look, I don't care about blowing our cover.
Слушай, меня не волнует, что мы не останемся анонимными.
- You don't wanna say hello, like I'm a dog... you'll talk to me in due time you wont close your mouth when you see the photos I've taken in this camera is all the evidence I took photos of them swimming at the pool of hotel "Jugoslavija".
Ты даже не поздоровалась, как будто я собака. Ну ничего, заговоришь. Ты откроешь рот, когда увидишь фотографии, которые я сделал.
- I don't know... if you've got problems, then so I think, the best is... to talk them over with me.
Ну, не знаю, если у тебя возникли проблемы, то, мне кажется, лучше всего будет обсудить их со мной.
I know what's coming. "Talk to them." l don't want to talk to them.
Я знаю к чему вы клоните. "Поговорите с ними" Не хочу с ними говорить.
Don't talk to them! Come here.
Не разговаривайте с ними!
Why don't we go meet Ted and Marcia, get something to eat and talk with them?
К чему все это? Почему бы нам не встретиться с Тедом и Маршей, перекусить и поговорить?
Mom, I don't wanna talk to them.
Мама, я не хочу говорить с ними.
I don't like to talk about them, if it's all the same to you.
Я не люблю о них говорить, сэр.
If you're part of London Below, they normally don't even notice you exist unless you stop and talk to them.
Если ты часть Под-Лондона, они не замечают твоего существования, пока ты не остановишь их и не заговоришь.
Okay, so, why don't we try and talk to them?
Тогда попробуем с ними поговорить.
I don't want to talk about them.
Я не хочу говорить о них.
No, thanks, don't worry I'll talk to them directly.
Нет, нет, спасибо, не беспокойся. Я договорюсь с ними.
- You don't have to talk with them.
- Вы не обязаны с ними разговаривать.
Victim's family lives in the next court, so why don't we just go talk to them?
Семья жертвы живет через двор, почему бы нам просто не сходить и не поговорить с ними?
- Don't talk to them. - They're damn good.
Они просто молодцы!
ELI, YOU DON'T HAVE TO TALK TO THEM. THEY'RE JUST BEING MEAN. NO.
Ила, ты не должен с ними разговаривать, они ведут себя подло.
I don't want to talk to them.
Я не хочу говорить с ними.
I really don't talk to them much anymore, since I Ieft Dubuque.
И в тот момент он впервые рассказал мне о своих родителях.
Don't talk to them.
Не разговаривай с ними.
Don't talk to them.
Ни с кем не разговаривайте,..
- Don't talk to them!
- Не говори с ними!
If there are things you don't want me to hear go talk about them in another room.
Если вы что-то хотите утаить от меня, идите в другую комнату.
You don't hear that kind of talk anymore because you've gone from a conception of a market of limited needs, and if you've filled them thei're filled, to a market of unlimited ever changing needs
Вы больше не слышите таких разговоров, потому что вы ушли от концепции рынка ограниченных потребностей, если вы их удовлетворили, то всё, они удовлетворены, к рынку неограниченных, постоянно меняющихся потребностей, где господствовала потребность в самовыражении, которую товары и услуги
I'm not saying talking's no use but people talk to plants and they don't marry them!
Конечно, разговоры приносят ей пользу. Люди разговаривают с растениями. Но ведь они не женятся на них.
I don't want to talk to them,
- Я не хочу говорить им.
Well, I don't want to talk to them, either.
- Я тоже не хочу.
You know how when you meet someone... and you think you like them, but then the more you talk to them you see parts you don't like.
Знаешь, как это? Ты кого-то встречаешь,.. и кажется - он тебе нравится...
I don't know what spurred me to go talk to them like that.
Не знаю, что на меня нашло, что я так с ними говорил.
Don't look at them or talk to them, understand?
Не смотри и не говори с ними, понял?
Don't talk to them.
К ним не обращайся!
I don't know, talk to them.
Не знаю, поговори с ними.
Don't expect them to talk about any of this at lunch.
И не ожидай, что они заговорят на эту тему за обедом.
Don't talk to them.
Не говори с ними.
Don't talk to them.
Не говори с ними!
I've got three kids and I call them often but they don't want to talk to me.
У нас трое детей, я им часто звоню. Но они не рады.
Why don't you talk to them in English?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Почему бы тебе не поговорить с ними по-английски?
Don't shout. Talk to them as if you're revealing a great secret.
Разговаривай с ними так, как будто рассказываешь большой секрет.
But, I think it's best we don't talk out loud about it until we have most of them on the trains heading to the camps.
Но, я считаю нам надо все хранить в тайне, пока большинство из них не окажется в поезде едущем в лагерь.
If you don't talk to them they can't lie to us, and we can't lie to them.
Если с ними не разговаривать, то они не смогут нам солгать, и мы не сможем солгать им.
don't talk to me 165
don't talk 345
don't talk to me that way 29
don't talk back to me 17
don't talk to me like that 131
don't talk to anyone 34
don't talk nonsense 71
don't talk so loud 16
don't talk rubbish 36
don't talk to him 58
don't talk 345
don't talk to me that way 29
don't talk back to me 17
don't talk to me like that 131
don't talk to anyone 34
don't talk nonsense 71
don't talk so loud 16
don't talk rubbish 36
don't talk to him 58
don't talk like that 226
don't talk to her 42
don't talk to anybody 29
don't talk about it 38
don't talk to her like that 37
don't talk that way 25
talk to them 86
to them 177
don't be silly 1150
don't be 1026
don't talk to her 42
don't talk to anybody 29
don't talk about it 38
don't talk to her like that 37
don't talk that way 25
talk to them 86
to them 177
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't play games 34
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't play games 34
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be a stranger 86
don't forget me 61
don't fuck with me 157
don't call me 195
don't worry about it 3159
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't go far 26
don't touch me 1540
don't be so hard on yourself 105
don't forget me 61
don't fuck with me 157
don't call me 195
don't worry about it 3159
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't go far 26
don't touch me 1540
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't forget it 61
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't forget it 61
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be sorry 259
don't ask me 220